« Smörrebröd » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
P - L.RC : Révocation des modifications de 88.174.158.172 (retour à la dernière version de 86.192.0.102)
5915961t (discuter | contributions)
Depuis quand préfère-t-ton la transcription phonétique d'un mot étranger ?! C'est vraiment une réflexion d'illettré, vu qu'en français ou en anglais entre autres, l'orthographe valorise l'étymologie (mais pas en italien par exemple).
Ligne 1 :
{{ébauche|cuisine|Danemark}}
[[Fichier:Smorrebrod.jpg|thumb|''Smørrebrød'' de Copenhague]]
Le '''''smeurebreud''''' ou '''''smorebrod'''''<ref>En français, on retrouve aussi la graphie ''smorebrod'', à éviter puisqu'elle est moins conforme à la prononciation que la graphie ''smeurebreud'' mais plus proche du mot originel danois.</ref> (en danois ''smørrebrød'', de ''smør og brød'' « beurre et pain ») consiste typiquement en une tranche de pain de seigle beurrée sur laquelle on ajoute des charcuteries, du poisson, des condiments, du fromage ou une tartinade. Il s'agit d'un déjeuner traditionnel de la [[cuisine danoise]].
 
== Notes et références ==
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Smörrebröd ».