« Transcription des langues sémitiques » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
M.romar (discuter | contributions)
amélioration
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
Antoniex (discuter | contributions)
Introduction : retouche de la modification précédente
Ligne 3 :
La '''transcription des langues sémitiques''' est un ensemble de symboles servant à la [[transcription phonétique]], [[phonologie|phonologique]] ou [[philologie|philologique]] des [[langues sémitiques]]. De cet ensemble quelque peu disparate de symboles qui n’est pas formalisé à la manière de l’[[alphabet phonétique international]] (API), un certain nombre ne correspond pas aux usages de l’API. On se bornera ici à indiquer les symboles les plus fréquents ou remarquables.
 
Les langues sémitiques s’écrivant au moyen d’Alphabetd’[[Alphabet consonnantiqueconsonantique|alphabets consonnantiquesconsonantiques]], ou abjads, qui ne notent généralement pas les voyelles, leur translittération diffère fortement de leur transcription. On peut en avoir un aperçu dans l’article consacré à l’[[alphabet arabe]].
 
== Diacritiques ==