« Le Livre de Marco Polo » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Annulation Révoqué
Annulation de la modification de Vega (d) |redresse=1.5 est adapté à l'importance du document qui est primordial, et à la longueur de la légende : merci de ne pas le modifier
Balise : Annulation
Ligne 112 :
 
== Langue de la rédaction initiale ==
[[Fichier:Marco_Polo_extrait_ms.1116_folio.4.jpg|vignette|redresse=1.5|Début de la compilation initiale ({{manuscrit}}1116) :<br>« Seingnors enperaor et rois, dux et marquois, cuens, chevalers et borgiois, et toutes gens qe volés savoir les deverses jenerasions des homes et les deversités des deverses region dou monde... ».]]
Le ''Livre'' a d'abord été rédigé en prison à [[Gênes]] en 1298 par Marco Polo avec [[Rusticien de Pise]], un [[Pise|Pisan]] écrivant en français<ref name="françois">En « ''françois'' », répété dix fois dans le {{manuscrit}}F : au ch. 23, 31, 47, 50, 64, 74, 86, 151, 152 et 200.</ref>, célèbre pour sa compilation vers 1271 des romans de la [[Table ronde]]<ref>[https://web.archive.org/web/20040602155256/http://dante.di.unipi.it/ricerca/html/rar.html#rar-div1-d0e147 Le ''Roman du roi Artus''] sur le site de l’Université de Pise, où on remarque que les premiers mots sont identiques à ceux de la compilation initiale, ms. F du ''Livre de Marco Polo''.</ref>. Cette première rédaction en français a rapidement été traduite dans les dialectes de l'Italie du Centre ([[Toscan#Dialectes|florentin, pisan]]) et du Nord ([[vénitien]], [[Émilie (Italie)|émilien]], [[Lombard (langue romane)|lombard]]), et de là en latin.