« Taafien » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Repport de l'essentiel du texte depuis Langues dans les Terres australes et antarctiques françaises |
|||
Ligne 25 :
| légende carte =
}}
Le '''taafien''' est un [[jargon]] utilisé par le personnel travaillant dans les [[Terres australes et antarctiques françaises]] (TAAF), un [[Territoire d'outre-mer (France)|territoire d'outre-mer français]] situé dans le sud de l'[[océan Indien]] et en [[Antarctique]]. S'il ne comporte pas de spécificités [[Grammaire française|grammaticales]], il dispose d'un riche
== Contexte ==
Les [[Terres australes et antarctiques françaises]] (TAAF) n'ont jamais eu de [[Populations autochtones|population autochtone]], et aucune population permanente à l'exception de quelques brèves et très limitées tentatives de colonisation. Il existe cependant une présence humaine continue sur certains de ces territoires, assurée par des scientifiques ou des militaires français. Ainsi en 2006, environ {{Unité|650|personnes}} ont séjourné dans les Terres australes et antarctiques françaises<ref name="Les Echos">« La France boude les terres australes », ''[[Les Échos]]'', {{date|31 décembre 2007}}.</ref> dont 400 sont des scientifiques en mission et 200 à 250 des militaires, principalement de la [[Légion étrangère]] ou du [[2e régiment de parachutistes d'infanterie de marine|{{2e}} RPIMa]]<ref name="Les Echos"/> et des contractuels assurant la logistique.
* [[Îles Kerguelen]] : entre {{Unité|45|et=110|personnes}} suivant la saison<ref name="Les Echos"/>.
* [[La Terre-Adélie]] : entre {{Unité|30|et=100|personnes}}<ref name="Les Echos"/>.
* [[Îles Saint-Paul et Nouvelle-Amsterdam]] : {{Unité|25|à=45|personnes}}<ref name="Les Echos"/> (avec des missions ponctuelles de quelques personnes sur Saint-Paul).
* [[Archipel Crozet]] : 25 à 45 personnes<ref name="Les Echos"/>.
La [[langue officielle]] dans les Terres australes et antarctiques françaises est, en tant que [[Territoire d'outre-mer (France)|territoire d'outre-mer]] de la [[République française]], le [[français]]. Cependant, il s'est développé un [[jargon]] utilisé par le personnel travaillant dans le sud de l'[[océan Indien]] et en [[Antarctique]]. S'il ne comporte pas de grammaire propre, il dispose d'un riche [[lexique]] distinct du français standard<ref>Professeur Anatra ([[Bruno Fuligni]]), « [http://www.discoverfrance.net/Colonies/lexique_taafien.shtml Voyage dans les microlangues : 2. Pour rompre la glace, parlez taafien] », ''[[Le Canard enchaîné]]'', {{n°}}4582, 20 août 2008.</ref>.
Employé à bord du ''[[Marion Dufresne (1995)|Marion Dufresne]]'' (le « marduf » en taafien) comme sur les Terres australes et antarctiques françaises, un langage spécifique fait entre autres d'abréviations, d'[[Acronymie|acronymes]], de mots [[Créole réunionnais|créoles]] et d'expressions [[Genre grivois|grivoises]] est communément utilisé<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Stéphanie Légeron|auteur2=Bruno Marie|titre=Escales au bout du monde. Les Terres Australes et Antarctiques Françaises|lieu=La Montagne (Réunion)|éditeur=Insulae Editions|année=2015|pages totales=448 p.|passage=Lexique|isbn=979-10-95523-10-9}}</ref>. Ils désigne des réalités souvent spécifiques à ces régions, à leur faune, à leur administration et aux activités professionelles.
== Voir aussi ==
=== Articles connexes ===
* [[Taafien]]
== Lexique ==
|