« Ahouach » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Annulation de la modification de 196.75.11.25 (d) Balise : Annulation |
Aucun résumé des modifications Balises : Révoqué Suppression de références Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
Ligne 9 :
| genres_associés = [[Aarfa]]
| voir_aussi = [[Aarfa]], [[Nhari]]
}}L{{'}}'''ahouach'''{{Note|groupe=n|texte=Orthographe classique, par exemple dans ''Énigmes du Maroc'' de Jean Mazel<ref>{{Ouvrage|titre=Énigmes du Maroc|auteur1=Jean Mazel|passage=230-233|lieu=Paris|éditeur=Robert Laffont|date=1971|bnf=35434344s}}</ref>. Dans l'orthographe française usuelle des langues africaines des anciennes colonies françaises, le son /w/ est écrit "ou" (Ouagadougou, Ouarzazate, Ouaouizerte).}} (écrit '''ahwash''' en anglais, et de là '''ahwach''', les trois graphies tentant de rendre l'[[Langues berbères#Maroc|amazigh]] "ⴰⵃⵡⴰⵛ ''aḥwac''", [[Alphabet phonétique international|API]] /'æħ.wæʃ/) est une [[danse traditionnelle]] collective<ref>{{Ouvrage|titre=Greniers collectifs de l'Atlas|auteur1=Salima Naji|éditeur=Edisud|date=2006|pages totales=301|isbn=978-2-744-90645-9|lien auteur1=Salima Naji|sous-titre=patrimoines du Sud marocain}}</ref> [[Berbères|berbère]]
Les danseurs d'ahwach sont appelés ''ihouaouyn''<ref>{{Chapitre|langue=fr|prénom1=Ali|nom1=Amahan|titre chapitre=4. Groupes particuliers et gestion de la localité|titre ouvrage=Mutations sociales dans le Haut Atlas : Les Ghoujdama|éditeur=Éditions de la Maison des sciences de l'homme|collection=Méditerranée-Sud|date=2017-03-31|isbn=978-2-7351-1956-1|lire en ligne=http://books.openedition.org/editionsmsh/6423|consulté le=2023-08-25|passage=69–89}}</ref> [[File:Ahwach Tiznit.png|thumb|Femme de Tiznit jouant de l'ahwash]]
== Danse ==
|