« Burns Verkaufen der Kraftwerk » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 27 :
 
==Références culturelles ==
* Le titre original peut se traduire comme tel : Burns vend la centrale nucléaire. Néanmoins, pour être exacte le titre aurait du être « Burns verkauft das Kraftwerk ».
* Lorsque M. Burns tente de calmer la polémique en affirmant que les acheteurs « sont aussi américains que le [[hot-dog]] » ([[tirade]] empruntée de l'épisode [[Sous le signe du poisson]]), [[Joe Quimby|le maire]] prend le micro et dit « Ich bin ein Springfielder ». Ceci fait référence à un [[Ich bin ein Berliner|célèbre discours de John Kennedy]] en visite à [[Berlin]] en [[1963]] ou ce dernier a déclaré « Ich bin ein Berliner ».
* Quand Homer fait un rêve éveillé du "monde du chocolat", on entend la musique "Captain Of Industry" de [[Alf Clausen]] et [[Joe Jackson]], composée pour le film ''[[Tucker (film)|Tucker]]''. Ce rêve sera repris dans ''[[Les Simpson, le jeu]]''.