Sujet sur Discussion utilisateur:Razdelyon

Cgolds (discutercontributions)

Bonjour, je vois que tu parles couramment le roumain Est-ce que tu pourrais m'aider avec la phrase  :  : « Dacă respingeți legenda repaosului duminical, noi nu mai avem ce vota în senat. » Le contexte est une caricature de Nicolae Petrescu-Găină, plus précisément celle des trois religieux retenus par le ministre, Fichier:NSPetrescuGaina - Repausul duminical.jpg. Le texte de l'article en roumain dit que les trois religieux courent vers le sénat et que l'un d'eux dit cette phrase (?) (il y a même une différence entre la transcription de la légende dans l'article et celle accompagnant le fichier, mais je n'arrive pas à bien lire le texte du dessin pour trancher). Merci beaucoup d'avance, -- ~~~~

Razdelyon (discutercontributions)

Bonjour, je crois qu'il y a une erreur sur le Wiki:RO, en effet, la phrase traduite littéralement est surprenante : « Si vous rejetez la légende du repos dominical, nous n'avons plus quoi voter au sénat ». Sur Commons, on a : « Si vous refusez la loi sur le repos dominical.. ». Mais en effet, je pense qu'il s'agit de "legea" (et c'est ce que j'arrive à peu près à lire sur le dessin) et non "legenda" ici, "legea" signifiant « loi » alors que l'autre mot signifie « légende ». Mais je n'arrive pas à voir sur le dessin non plus, pourtant j'ai un très grand écran.. J'arrive tout de même à voir respingeţi assez clairement, donc la phrase devrait commencer par "Si vous rejetez".. Je pense qu'en faisait un mélange des deux, pour donner un truc plus ou moins clair, on a "Si vous rejetez la loi sur le repos dominical, nous n'avons plus quoi voter au sénat". Avec plaisir, j'espère avoir pu aider ! :)

Ce message a été caché par Razdelyon (historique)
Cgolds (discutercontributions)

Bonsoir

Merci beaucoup, beaucoup (ce n'est pas la seule erreur sur Wiki:Ro, j'ai passé deux heures hier à identifier ce que pouvait être une autre citation :). Mais je reste perplexe (même si je suis convaincue par ta correction !), je ne suis pas sûre de comprendre qui parle. A la rigueur, je pourrais imaginer que c'est le personnage de droite qui dit cela, soit pour essayer de les convaincre de ne rien faire le dimanche, soit pour les convaincre d'aller faire une demande sur le repos au sénat (en se moquant du peu d'importance des affaires que le sénat traite ?). Mais si c'est un religieux, je ne comprends pas du tout le sens. Argh, je ne connais peut-être pas assez l'histoire roumaine. Tu as une idée ? ~~~~

Razdelyon (discutercontributions)

Rebonsoir, du coup, le Wiki roumain dit que les dessins représentent : "Iosif mitropolit primat", qui je suppose se trouve être Iosif Gheorghian, le Métropolite de Moldavie et l'épiscope de "Dunărea de Jos" (littéralement Danube du sud) de l'époque (je ne trouve pas leurs noms). Celui qui parle, dit le Wiki:RO est le métropolite de Moldavie (que je n'arrive pas à identifier sur l'image par contre). J'ai essayé de trouver d'autres images de la caricature pour y voir plus clair sur google et j'ai pas de résultats concluants. Je pense que le sens est autre. Je pense que le caricaturiste traduit ici un peu un mépris envers les religieux, qui étaient assez puissants pour intervenir au Sénat alors qu'ils n'ont de compétences que pour juger les affaires religieuses (en l’occurrence, si on supprime le débat sur le repos dominical au sénat, les religieux s'indignent car ils n'auraient pas d'autre sujet sur lequel débattre). Mais c'est une interprétation personnelle donc je ne sais pas trop quoi en penser.

Ce message a été caché par Razdelyon (historique)
Cgolds (discutercontributions)

C'est bien possible ! En m'appuyant sur [[Métropolite]], j'ai traduit "évêque" pour le Bas-Danube (Wp fr laisse Dunărea de Jos). Le métropolite de Moldavie semble s'appeler Partenie selon le texte roumain, ce serait donc Partenie Clinceni (voir Liste des Métropolites de Moldavie et de Bucovine). Si je comprends ton interprétation, il faudrait peut-être traduire par "si vous bloquez la loi/refusez de légiférer sur le repos dominical, nous n'avons plus de quoi voter au sénat". Ce serait le plus cohérent, effectivement. Merci beaucoup, (et bonne nuit, argh...).