Bonjour,
je ne comprends pas pourquoi vous modifier mes contributions alors que ça n'a pas lieu d'être.
Vous m'avez demandé une source concernant le changement de nationalité de la joueuse, pour le Maroc. Je vais vous répondre honnêtement Je n'en ai pas, du moins pas pour le moment et si j'en avais une je l'aurai mise. Sauf que ça semble logique que la joueuse doit être de nationalité sportive marocaine pour pouvoir être appelée en équipe nationale. Sinon elle n'aurait pas pu disputer le match contre l'Italie le 1er juillet, sachant que l'annonce de la liste s'est faite le 19 juin. Or le match de l'Italie est un match amical qui a lieu avant la Coupe du monde. Et rien ne dit que la joueuse en question sera sélectionnée pour la Coupe du monde vu qu'il s'agissait d'une pré-liste.
La source que vous avez mis n'est pas suffisante pour s'appuyer dessus et dire qu'elle a choisi le Maroc une fois que la liste a été annoncée. Il faudrait d'autres sources secondaires. Je propose que le passage " après avoir été convoqué pour la Coupe du monde 2023 " soit retiré.
Et puis concernant le verbe honorer dans la phrase suivante : " Elle honore sa première sélection avec le Maroc ... ". Je ne vois pas en quoi l'expression à un caractère subjectif. Plusieurs journaux, médias reconnus, écrivent de cette façon pour dire qu'un joueur débute en sélection. Les exemples ne manquent pas . Donc je vous trouve un peu dur sur ce coup.
Ne rentrons pas dans la rivalité Algérie - Maroc svp, ça mène à nul part. Restons pro et rédigeons de manière encyclopédique.
Bonne journée