The Second Coming (poème)
The Second Coming est un poème composé par le poète irlandais William Butler Yeats en 1919, d'abord publié dans The Dial en , et par la suite inclus dans sa collection de versets Michael Robartes and the Dancer en 1921. Il a notamment été traduit de l'anglais (irlandais) en français par Yves Bonnefoy[1]. Le poème utilise l'imagerie chrétienne concernant l'Apocalypse et la seconde venue allégoriquement pour décrire l'atmosphère de l'après-guerre en Europe[2]. Le poème est considéré comme une œuvre majeure de la poésie moderniste et a été réimprimé dans plusieurs collections, y compris Norton Anthology of Modern Poetry[3].
Texte du poème
modifierTurning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?
— William Butler Yeats
Notes et références
modifier- Yves Bonnefoy, « Yves Bonnefoy », LittéRéalité, vol. 6, no 2, (ISSN 0843-4182, DOI 10.25071/0843-4182.27346, lire en ligne, consulté le ).
- Albright, Daniel. "Quantum Poetics: Yeats's figures as reflections in Water", Cambridge University Press (1997), p. 35.
- Childs, Peter, Modernism, Routledge (2007), p. 39.