Utilisateur:Binnette/Expressions

Le patois que je pratique et que les anciens m'ont appris
  • aduchia : (loc.) au revoir, adieu.
  • aïgue : (n.f) l'eau
  • ajarer (s') : (v.) tomber.
  • apéger : (v.) attacher, coller.
  • babé : (n.m.) cône de sapin. ex «être sec comme un babé», être très maigre.
  • barjaquer : (v.) dire des âneries.
  • boge : (n.f.) sac de cours ou cartable.
  • bourdiga : (n.m.) un buisson, une ronce.
  • burle : (n.f.) nom du vent qui souffle sur le plateau ardéchois. ex «se faire passer une burle», se faire gronder.
  • calabert : (n.m.) un abri (en tôle ondulée) utilisé pour ranger du matériel ou du bois.
  • chamba : (n.f) une terrasse. ex «je fais le jardin dans mes chambas», je fais le jardin dans mes terrasses.
  • coucougniou : (n.m.) crotte de nez.
  • darbou : (n.m.) une taupe.
  • empaïte : (n.f.) un pot de colle.
  • franc : (adj.) très, beaucoup. ex «tu est franc bête».
  • gaté : (n.m.) un câlin. ex «faire un gaté», faire un câlin.
  • gourgue : (n.f.) une source d'eau.
  • jaïre (aller se) : (v.) aller se coucher. ex: «je suis franc patraque, je vais me jaïre».
  • maneïre : (adj.) maladroit. ex «être (franc) maneïre» être maladroit.
  • mieux : (n.m.) plus. ex «en vouloir un peu mieux», en vouloir un peu plus.
  • niou prou : (expr) y en a assez (Tu en veux encore ? Niou prou. (y en a assez dans notre assiette)
  • pache : (n.f.) (ou patche) pacte, accord, marché. ex «faire la pache», conclure en amour, conclure un pacte ou un marché.
  • pègue : (n.f.) un pot de colle
  • pétafiner : (v.) moisir, gaspiller.
  • pétas : (n.m.) bout de tissu utilisé pour rapiécer un vêtement.
  • pétasser : (v.) réparer de manière rapide et peu durable.
  • rabâcher : (v.) répéter toujours les mêmes chose. ex «oh papi, tu rabâche», tu te répète.
  • taberlot : (n.) nom désignant une personne tarée ou folle.
Livre sur le patois de ma commune
  • «Les régionalismes de Mariac : regard sur le français parlé à Pont-de-Fromentières, Ardèche», par Fernande Maza-Pushpam. Aperçu consultable en ligne.
Expressions que j'emploie souvent
  • faute de grives, on mange des merles : 2 sens possibles - effectivement on mange plus souvent des merles que des grives - à défaut de manger du gibier d'excellente qualité, on se rabat sur une qualité inférieure. Perso, j'aime bien le dire pour les filles...