Utilisateur:Hexasoft/Des sous-titres en biologie

Ceci est un essai personnel − bien qu'en accord avec les conceptions de nombreux biologistes de wikipédia que je connais − sur la gestion des titres pour les articles biologiques, c'est-à-dire les articles portant sur un taxon biologique.

Rappel sur les titres modifier

Je renvoie ici l'éventuel lecteur sur cet autre essai que j'ai rédigé, et qui aborde les différents problèmes que je vois dans la problématique de choisir un titre en biologie.

Pour en reprendre les grandes lignes, je dirais seulement que :

Mais un article se doit d'avoir un titre, wikipédia est ainsi fait, et je doute que ceci puisse changer.

L'idéal pour un biologiste modifier

Pour un biologiste voulant écrire un article sur un taxon, l'idéal reste avant tout d'utiliser le nom scientifique comme titre. En voici les principales raisons :

  • toutes les publications scientifiques, les bases de données du vivant, bref tout ce qui sert de référence au contenu scientifique utilise à l'écrasante majorité la dénomination scientifique des taxons
  • même si les études scientifiques peuvent faire évoluer ces noms, il existe une « tracabilité » de ces changements
  • les noms scientifiques sont identiques dans toutes les langues − c'est même pour ça qu'ils ont été créés à l'origine − et simplifient donc les recherches multi-langues (ne serait-ce que les interwiki)
  • tous les taxons ont un nom scientifiques, alors qu'ils n'ont pas tous (et de loin) un (ou des) nom en français, ils ont donc l'avantage de l'uniformité

En pratique une (très) grande majorité des taxons ont pour titre un nom scientifique sur wikipédia (estimation pifométrique : au moins 90%).

Où est donc le problème ? modifier

Le « problème » se pose lorsqu'on a un nom français qui décrit un taxon : si le nom est plus ou moins connu, une stricte observance des recommandations voudrait qu'on utilise ce nom français comme titre.

Je renvoie sur Projet:Biologie/Comment trouver et traiter les noms français ou scientifiques pour une énumération des problèmes que cela peut poser. En pratique les termes français décrivant un taxon sans aucune ambigüité sont excessivement peu nombreux. Une estimation personnelle dans le domaine des reptiles serait de moins d'une centaine de taxons sans ambigüité, sur un thème référençant actuellement plus de 11000 articles (on tombe donc à moins de 1% des articles).

Restriction modifier

Avant ma proposition, je précise que :

  • ceci ne concernerait que les taxons ayant des noms en français (faible voire très faible proportion des taxons existants)
  • ceci ne concernerait que les cas où il y a stricte adéquation entre un nom français et un taxon. Les cas plus flous (très nombreux) doivent être titrés en français mais avec un contenu non biologique (sauf des généralités), et sont l'équivalent biologique d'une page d'homonymie destinée à orienter le lecteur vers les différentes « réalités » biologiques recouvertes par le terme français. Ces articles titrés en français contiennent également les aspects culturels (en sens large) associés uniquement au terme français.

Ma proposition modifier

Ma proposition est de généraliser l'usage des sous-titres. Qu'est-ce que le sous-titre ? Il s'agit d'une série de titres alternatifs, « secondaires », affichée sous le titre principal, actuellement avec une taille légèrement plus petite.

Formalisme modifier

Le formalisme serait le suivant :

  • utilisation du nom scientifique comme titre, que le taxon possède ou non des noms en français
  • insertion en sous-titre du ou des noms français (s'il y en a, évidemment) correspondant
  • redirects depuis chacun de ces noms français vers le titre scientifique
  • non accessoirement, création obligatoire d'une section dédiée aux noms français − ou inclusion dans l'introduction si le volume le permet − qui présente l'ensemble de ces noms (y compris ceux trop anecdotiques pour mériter une entrée dans les sous-titres), avec renvoi vers les sources correspondantes (une obligation de wikipédia, rappelons-le).

Avantages modifier

Je vois personnellement plusieurs avantages à cette approche :

  • les biologistes sont contents. Plus sérieusement, l'indexation des taxons s'en trouve facilité, le suivi de la classification aussi (vérification des sources, modifications de la classification…)
  • les taxons sont uniformes dans leurs titres.
  • simplification des interwikis, et des validations techniques (détecter facilement la présence de taxons obsolètes ou l'absence de nouveaux taxons).

Nettement plus important à mon sens :

  • on tranche dans certaines querelles de chapelle : inutile de se battre pour savoir qui de chicon ou d'endive est le plus connu pour le choix d'un titre.
  • les différentes appellations française se retrouvent à une certaine « égalité », chose importante car à mon sens le choix d'un titre « principal » donne une apparence de titre « officiel » à une entité qui a réellement plusieurs appellations valides en français
  • au final, les noms/titres français entrent dans le domaine de l'éditorial, et non du choix (technique) de l'unicité du titre/URL définissant une entrée dans wikipédia
  • l'invalidation ou l'ajout d'un terme français n'implique pas de renommage (acte éditorial « simple », bien en deçà d'un renommage d'article)

De l'importance − ou pas − du titre modifier

J'ai souvent vu défendre que le titre est très important (pour défendre l'importance de mettre le bon titre). J'ai aussi vu souvent défendre que le titre n'est pas très important (pour défendre de mettre un titre, qui n'est peut-être pas le bon mais qui respecte tel ou tel principe/règle/recommendation).

Sur ce point j'aurai tendance à dire :

  • si le titre n'est pas si important, qu'est-ce que cela peut faire que ce soit un nom scientifique ? Si les redirects existent, qu'en sous-titre on voit clairement le ou les titres en français existants, et que l'introduction (et/ou une section dédiée) prend soin d'expliquer qu'il s'agit de tel taxon scientifique, appelé en français de telle(s) ou telle(s) façon(s), le lecteur devrait y trouver son compte.
  • si le titre est si important, comment justifier de reléguer sans autre forme de procès des termes français réels (chicon/endive, mais aussi élan/orignal, et les exemples sont nombreux) au rang de redirect ? Comment justifier que ce que de nombreuses personnes appellent X apparaisse avec le titre Y sous prétexte de d'autres plus nombreuses personnes l'appellent comme ça ? Et surtout, au non de quelle source (rappel : principe fondateur) cette décision se prend ?

Les cas qui « coincent » modifier

En pratique, les seuls cas qui dérangent sont ceux qui sont très connus (c'est-à-dire en pratique une très faible proportion des taxons, et de plus en plus faible au fur et à mesure que les articles se créent, les taxons connus ayant déjà tous été créés). Et encore, en excluant les termes français qui ne correspondent pas à une réalité biologique (un margouillat représente trois espèces de lézards complètement différents selon les régions du globe).
On trouvera des taxons comme Lion, Chien, Chat, Vipère… mais pas des termes comme Lapin, Couleuvre, Souris ou Rat… (qui ne représentent pas des taxons).

Ces cas n'ont rien à gagner de ce changement : ils n'ont qu'un nom en français (ou du moins les autres sont anecdotiques ou argotiques), commun en francophonie, correspondent exactement à un taxon scientifique, et sont très connus.
J'aurai pour ma part tendance à dire qu'ils n'ont rien à perdre non plus. Va-t-on vraiment dérouter ou effrayer le lecteur si en cherchant le renard roux il arrive sur ce genre d'article ? Et on gagne à mon sens la liberté éditoriale de gérer les appellations françaises associées au sujet, en plus des avantages plus strictement biologistes décrits plus haut.


Hexasoft (discuter) 10 février 2011 à 00:58 (CET)