Utilisateur:Jfblanc/Occitanie

{{Infobox Territoire | nom = Occitanie | langue_1 = oc | nom_local_1 = Occitània | langue_2 = oc | nom_local_2 = Óucitanìo | drapeau = Flag of Occitania (with star).svg | légende drapeau = Drapeau de l'Occitanie[1] [2] [3] | blason = Flag of Occitania.svg | légende blason = (variante) | imageloc = Occitania blanck map.PNG | légende imageloc = L’Occitanie en Europe. | langues = occitan, catalan, espagnol, français, italien, piémontais, poitevin-saintongeais, royasque | statut = région culturelle | capitale = Vielha (Val d'Aran, Espagne)
Pas de capitale officielle dans les autres États. | superficie = 190986 | année_pop = 2006-Fr[4]; 2008-It[5]; 2008-Es[6]; 2008/est.2013-Mc[7] | population = 16227241 | fuseau_horaire = +1 (CET) ; heure d’été : UTC+2 (CEST) | monnaie = Euro (EUR) | domaine_internet = [[.eu], [[.es], [[.fr], [[.it], [[.cat], | indicatif_téléphonique = +34 (es)
+33 (fr)
+39 (it)
+377 (mc) | hymne = Se canta[8] [9] [10]
(de facto) dans ses nombreuses variantes régionales est considéré depuis le XXe siècle comme l'hymne de l'Occitanie.

Se Chanta[11]
(usage protocolaire en Italie)
version vivaro-alpine de Se canta

Montanhes Araneses[12]
(officiel en Catalogne)
version aranaise de Se canta
}}

Borrolhon. Draft.

  1. "Quel drapeau", "Langue occitane et occitan parlé à Agen", en ligne sur le site officiel de la ville d’Agen
  2. « Ostana, Elva, Sambuco e Guardia Piemontese (in provincia di Cosenza, Calabria) sono i primi "comuni occitani" piemontesi. Approvata da poco la "Rete dei Comuni di minoranza linguistica storica della regione Piemonte: occitani, francoprovenzali e walser", ai comuni aderenti è stato consegnato un attestato dall’assessore alla Montagna della Regione. "La bandiera occitana (nella foto) è un importante simbolo di identità – ha detto l’assessore – e di unione delle 12 valli occitane e dei 120 Comuni del Piemonte che si riconoscono nella lingua d’oc". », "Piemonte, nasce la rete dei “comuni occitani”", Montagna TV, 01.09.2005
  3. Au Piémont, une loi régionale codifie l’utilisation des symboles des minorités historiques : Legge regionale n. 26 del 21 dicembre 2007, "Norme per l'esposizione delle bandiere delle minoranze linguistiche-storiche presenti sul territorio della Regione Piemonte". (B.U. 27 dicembre 2007, n. 52) . Dossier législatif en ligne.
  4. INSEE
  5. ISTAT
  6. IDESCAT
  7. IMSEE
  8. Christian-Pierre Bedel: Peiralèu, 1999: Se Canta, l'hymne national occitan.
  9. Elisabeth Cestor: Les musiques particularistes: chanter la langue d'oc en Provence à la fin du XXe siècle, 2005, p. 112: « Parmi les airs les plus connus, il y a Se Canta, l'hymne des félibres. »
  10. Francisco J. Oroz Arizcuren & Gerhard Rohlfs: Romania cantat: Lieder in alten und neuen Chorsätzen mit sprachlichen, literarischen und musikwissenschaftlichen Interpretationen, 1980, p. 364: « [...] l'air et certains versets de cette chanson qui connaît de très nombreuses variantes, sont encore assez universellement connus. [...] La connaissance de cette chanson est reconnue sans gêne, on la chante souvent avec une certaine fierté. [...] L'intérêt particulier de la chanson Aquelas Montanhas [...] provient avant tout du fait qu'elle est à peu près la seule chanson occitane répandue à travers plusieurs dialectes d'oc qui soit encore connue d'un grand public. »
  11. INNO OCCITANO-Communication de la Province de Turin
  12. Era Val d’Aran celèbre era sua hèsta(oc)