Utilisateur:Jfblanc/Occitanie
{{Infobox Territoire
| nom = Occitanie
| langue_1 = oc
| nom_local_1 = Occitània
| langue_2 = oc
| nom_local_2 = Óucitanìo
| drapeau = Flag of Occitania (with star).svg
| légende drapeau = Drapeau de l'Occitanie[1] [2] [3]
| blason = Flag of Occitania.svg
| légende blason = (variante)
| imageloc = Occitania blanck map.PNG
| légende imageloc = L’Occitanie en Europe.
| langues = occitan, catalan, espagnol, français, italien, piémontais, poitevin-saintongeais, royasque
| statut = région culturelle
| capitale = Vielha (Val d'Aran, Espagne)
Pas de capitale officielle dans les autres États.
| superficie = 190986
| année_pop = 2006-Fr[4]; 2008-It[5]; 2008-Es[6]; 2008/est.2013-Mc[7]
| population = 16227241
| fuseau_horaire = +1 (CET) ; heure d’été : UTC+2 (CEST)
| monnaie = Euro (EUR)
| domaine_internet = [[.eu], [[.es], [[.fr], [[.it], [[.cat],
| indicatif_téléphonique = +34 (es)
+33 (fr)
+39 (it)
+377 (mc)
| hymne = Se canta[8] [9] [10]
(de facto) dans ses nombreuses variantes régionales est considéré depuis le XXe siècle comme l'hymne de l'Occitanie.
Se Chanta[11]
(usage protocolaire en Italie)
version vivaro-alpine de Se canta
Montanhes Araneses[12]
(officiel en Catalogne)
version aranaise de Se canta
}}
Borrolhon. Draft.
- "Quel drapeau", "Langue occitane et occitan parlé à Agen", en ligne sur le site officiel de la ville d’Agen
- « Ostana, Elva, Sambuco e Guardia Piemontese (in provincia di Cosenza, Calabria) sono i primi "comuni occitani" piemontesi. Approvata da poco la "Rete dei Comuni di minoranza linguistica storica della regione Piemonte: occitani, francoprovenzali e walser", ai comuni aderenti è stato consegnato un attestato dall’assessore alla Montagna della Regione. "La bandiera occitana (nella foto) è un importante simbolo di identità – ha detto l’assessore – e di unione delle 12 valli occitane e dei 120 Comuni del Piemonte che si riconoscono nella lingua d’oc". », "Piemonte, nasce la rete dei “comuni occitani”", Montagna TV, 01.09.2005
- Au Piémont, une loi régionale codifie l’utilisation des symboles des minorités historiques : Legge regionale n. 26 del 21 dicembre 2007, "Norme per l'esposizione delle bandiere delle minoranze linguistiche-storiche presenti sul territorio della Regione Piemonte". (B.U. 27 dicembre 2007, n. 52) . Dossier législatif en ligne.
- INSEE
- ISTAT
- IDESCAT
- IMSEE
- Christian-Pierre Bedel: Peiralèu, 1999: Se Canta, l'hymne national occitan.
- Elisabeth Cestor: Les musiques particularistes: chanter la langue d'oc en Provence à la fin du XXe siècle, 2005, p. 112: « Parmi les airs les plus connus, il y a Se Canta, l'hymne des félibres. »
- Francisco J. Oroz Arizcuren & Gerhard Rohlfs: Romania cantat: Lieder in alten und neuen Chorsätzen mit sprachlichen, literarischen und musikwissenschaftlichen Interpretationen, 1980, p. 364: « [...] l'air et certains versets de cette chanson qui connaît de très nombreuses variantes, sont encore assez universellement connus. [...] La connaissance de cette chanson est reconnue sans gêne, on la chante souvent avec une certaine fierté. [...] L'intérêt particulier de la chanson Aquelas Montanhas [...] provient avant tout du fait qu'elle est à peu près la seule chanson occitane répandue à travers plusieurs dialectes d'oc qui soit encore connue d'un grand public. »
- INNO OCCITANO-Communication de la Province de Turin
- Era Val d’Aran celèbre era sua hèsta(oc)