Wikipédia:Atelier typographique/décembre 2007

Les articles faisant partie du nom

modifier

Transféré depuis Discuter:Usage des majuscules en français. keriluamox reloaded (d · c) 1 décembre 2007 à 10:41 (CET)[répondre]

Dans l'article, je n'ai pas trouvé réponse à cette question : lorsqu'un personnage porte un nom ou un surnom composé d'un article et d'un substantif, doit-on mettre une majuscule aux deux termes ?

Exemple :

  • Dans les couloirs, elle croisa le Fantôme de l'Opéra. ou Dans les couloirs, elle croisa Le Fantôme de l'Opéra.
  • Dans ce film, Batman affronte le Pingouin, l'Épouvantail et le Joker. ou Dans ce film, Batman affronte Le Pingouin, L'Épouvantail et Le Joker.

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Prince Adam (discuter)

D’instinct, je ne mettrais pas, ça ne présente aucune nécessité et ça arrêterait même plutôt la lecture. keriluamox reloaded (d · c) 1 décembre 2007 à 11:04 (CET)[répondre]
On écrit : dans les couloirs, elle croisa le fantôme de l'Opéra (le personnage) mais elle vit dans la vitrine Le Fantôme de l'Opéra en édition de poche.
Pour l'autre idem, ce sont des personnages : le Pingouin... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 1 décembre 2007 à 12:56 (CET)[répondre]

Les terme qualifiant une personne

modifier

Transféré depuis Discuter:Usage des majuscules en français. keriluamox reloaded (d · c) 1 décembre 2007 à 10:41 (CET)[répondre]

L'article ne parle pas non plus du cas d'un substantif suivant un nom.

Exemple : Hannibal le Cannibale ou Hannibal le cannibale ?

Ou le cas d'un adjectif suivant un nom.

Exemple : Le Chapelier Fou ou Le Chapelier fou ?

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Prince Adam (discuter)

Adjectifs dans les noms géographiques

modifier

Transféré depuis Wikipédia:Le Bistro/1 décembre 2007. keriluamox reloaded (d · c) 1 décembre 2007 à 10:49 (CET)[répondre]

J'aimerai avoir l'avis de gens compétents sur la bonne manière d'ajouter un qualificatif à un nom de pays en français. Par exemple l'Australie est une fédération qui regroupe différents états notamment l'Australie occidentale (ou Australie-Occidentale?) et l'Australie méridionale (ou Australie-Méridionale?) Je pensais que la première façon était la bonne mais elle a été remplacée par la seconde. Qui a raison?

Berichard 1 décembre 2007 à 10:44 (CET)[répondre]

La règle classique, donnée par le lexique de l’Imprimerie nationale (p. 89-90 dans l’édition 2002), fait la distinction suivante :
  • Si l’adjectif a pour rôle de « distinguer, dans l’ensemble unique défini par le nom propre, plusieurs parties (selon l’altitude, l’orientation du lieu, la langue, la nationalité de ses occupants, etc.) », l’adjectif n’est ni capitalisé ni lié au nom : la Gaule cisalpine, la Suisse romande, la basse Seine (cours inférieur du fleuve), l’Afrique orientale. Autrement dit, quand on parle de l’« Australie occidentale » on parle, assez vaguement, de l’Ouest du pays.
  • Si l’adjectif est « nécessaire à l’identification, non plus d’une partie par rapport à un ensemble mais d’un site, d’une contrée, d’un pays nettement individualisé du point de vue physique, économique ou humain » (« humain » recouvrant notamment les divisions administratives ou politiques), l’ensemble de l’expression forme une désignation propre, et l’adjectif est capitalisé et lié au nom par trait d’union : la Charente-Maritime, la Corse-du-Sud, la Basse-Seine (le complexe économique), la Basse-Saxe, la Prusse-Orientale. Cette typo est adoptée pour l’Australie-Occidentale s’agissant d’un État fédéré.
keriluamox reloaded (d · c) 1 décembre 2007 à 10:59 (CET)[répondre]

J'avais donc tort. Merci pour la rapidité et la qualité de la réponse Berichard 1 décembre 2007 à 11:14 (CET)[répondre]

Autre question. Dans les Pyrénées, il y a la brèche de Roland. Et juste à côté, ce qui y ressemble mais qui n'est pas la vraie, la fausse brèche. Comme c'est l'appellation officielle, je suppose qu'on doit écrire la Fausse Brèche. J'ai créé l'article en écrivant, sans réfléchir (ou inconsciemment retenu dans mes élans spontanés par la crainte de trop capitaliser), la Fausse brèche. Avant de corriger, je préfère demander des avis autorisés. Merci. Morburre (d) 4 janvier 2008 à 20:36 (CET)[répondre]

Société générale

modifier

À propos de quelques exemples de bonne graphie du nom de la Société générale relevés dans la presse, on m'a objecté dans Discuter:Société générale : «  Oui, tout ceci est très juste : différentes autorités (françaises) ne capitalisent pas la minuscule de l'adjectif. Ce qui est juste aussi : certaines autorités (internationales), comme les entreprises elles-mêmes, utilisent une autre règle officielle de typographie pour libeller leurs propres noms : la capitalisation de la minuscule. L'application de cette deuxième a, outre l'avantage d'être correcte, celle de communiquer au lecteur le nom par lequel l'entreprise souhaite être connue et le nom par lequel lequel le lecteur reconnaît l'entreprise. Cordialement. --brunodesacacias 27 juillet 2007 à 15:55 (CEST) ». Que répondre à brunodesacacias (d · c · b) ? Merci d'avance. Alphabeta 1 décembre 2007 à 13:50 (CET)[répondre]

Que chacun fasse ce qu'il veut chez lui mais applique les règles de Wikipédia dès qu'il y met les pieds, qu'il soit Société générale, Crédit agricole ou feu Crédit lyonnais... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 19:17 (CET)[répondre]
Oui. La règle, c'est le titre le plus simple à comprendre. Affaire bouclée. Cordialement. --Bruno des acacias 11 décembre 2007 à 07:38 (CET)[répondre]
Et les liens redirecteurs sont là pour guider le lecteur en cas de typographies alternatives... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 11 décembre 2007 à 08:51 (CET)[répondre]


« [...] Affaire bouclée. Cordialement. --Bruno des acacias 11 décembre 2007 à 07:38 (CET) » : à la bonne heure. Et moi qui avait été tenté de baisser les bras par le passé devant l'illettrisme ambiant dans Wikipédia : voir : Wikipédia:Atelier typographique : Wikipédia:Atelier typographique/mai 2007 : Wikipédia:Atelier typographique/mai 2007#Tolérance dans l'usage des majuscules pour les noms d'entreprises. Cordialement. Alphabeta (d) 25 janvier 2008 à 14:46 (CET)[répondre]

Noms d’émissions radiophoniques ou télévisées

modifier

Une question que je me posais : comment doit-on typographier les noms d’émissions radiophoniques ou télévisées ? Il me semble que l’usage serait de les considérer comme des créations de l’esprit et donc d’adopter la typo des titres d’œuvres (italique & placement de la majuscule). Donc : Le Jeu des 1 000 euros, La Grande Famille, Le Masque et la Plume, Un jour en France, etc. On peut toutefois écrire : le journal de 20 h. keriluamox reloaded (d · c) 6 décembre 2007 à 21:35 (CET)[répondre]

C'est aussi mon avis, d'italiser les titres d'émissions : Le jeu d'Émile Franc, Questions pour du pognon ou Qui veut gagner des mini-Lions ?... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 19:19 (CET)[répondre]

Français libre A

modifier

Bonsoir,

Je songe à créer cette catégorie pour y ranger en tout premier Charles de Gaulle auteur de la cacographie Français Libre. Pas d'objection ?

JGh (d) 7 décembre 2007 à 20:20 (CET)[répondre]


  1. Pas d'objection, je dirais même mieux : porte ta proposition dans Wikipédia:Atelier typographique.
  2. J'ai lu l'art. Français libre : ce n'est pas le général de Gaulle l'auteur d'un tel forfait mais l'imprimeur du livre concerné.
  3. Autre cas analogue : Khmer rouge avec un petit r...
  4. Cordialement. Alphabeta (d) 7 décembre 2007 à 20:35 (CET)[répondre]
Ha détromte toi, j'ai quelques arguments dans ma besace pour étayer ma catégorisation. Celui-ci par exemple ou ça encore JGh (d) 7 décembre 2007 à 20:57 (CET)[répondre]

Et pour les imprimeurs il y a récidive depuis le début ! JGh (d) 7 décembre 2007 à 21:07 (CET)[répondre]

L'affaire prenant de l'ampleur le mieux est de l'évoquer maintenant pas simplement à deux, mais au Bistro par exemple ou encore dans Wikipédia:Atelier typographique. Cordialement. Alphabeta (d) 7 décembre 2007 à 21:31 (CET) PS : La seule info suppl. que j'ai pour l'instant est que mon Petit Larousse 2008 a une entrée France libre (la) avec un petit l... Cordialement. Alphabeta (d) 7 décembre 2007 à 21:34 (CET)[répondre]

Mais je t'en prie, évoque évoque ...
Tu viens de m'apporter sur un plateau (dans la page Français libre) une preuve supplémentaire des confusions apportées par ta façon d'écrire. Comme Forces françaises libre est évidemment insuffisant, tu ajoutes ensuite les sigle FFL pour que tes lecteurs arrivent à comprendre. C'est sympa pour eux mais ça serait plus simple s'ils pouvaient faire plus immédiatement la liaison entre les deux. Le tout est de savoir ce qui est le plus important : être compris, ne pas causer de confusion, respecter l'Histoire ou bien appliquer une règle. Or si les Français Libres avaient respecté la règle ils n'auraient pas existé. C'est donc leur existence même que tu combats en m'empêchant d'écrire leur nom tel qu'ils l'écrivaient eux. Mais ne t'inquiète pas, ils ont eu des adversaires plus redoutables. JGh (d) 7 décembre 2007 à 21:50 (CET)[répondre]

Aller, une petite dernière pour ce soir, montrant clairement la cacographie dont souffrait Charles de Gaulle le 18 juin 1952. Et ce n'étais pas un nègre qui tenait la plume, hein. JGh (d) 7 décembre 2007 à 23:16 (CET)[répondre]

J'ai tranféré ce qui précède depuis ma page de discussion ; moi dans l'affaire je suis neutre, ayant simplement catégorisé une redirection. Cordialement. Alphabeta (d) 8 décembre 2007 à 12:38 (CET)[répondre]

Excuse moi, je vois mal ce qui est écrit en petit. Donc tu disais "moi dans l'affaire je suis neutre, ayant simplement catégorisé une redirection". Ha bon, heureusement que je peux suivre tes modifications sinon je croirais avoir eu la berlue. JGh (d) 8 décembre 2007 à 13:55 (CET)[répondre]
Ma neutralité est une neutralité active, voilà tout. Cordialement. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 18:21 (CET) [répondre]

Français libre B

modifier
Cette affaire vire au ridicule. Tout ce que tout ça prouve, c’est que de Gaulle, si grand et admirable qu’il fût, n’était pas typographe, ce qui n’étonnera personne. Il suffit d’ailleurs d’ouvrir les Mémoires de guerre pour se rendre compte qu’il capitalisait comme un cochon : en ouvrant une page au hasard, je tombe sur « la 13e Demi-brigade de Légion Etrangère », « votre Gouvernement », « l’Ile de Sein », etc. Sur ce document, la typo est tout simplement délirante, c’est tout juste s’il n’y a pas une majuscule à chaque mot de plus de quatre lettres. Quant au parallèle entre cette mini-guerilla majusculophile et l’engagement des FFL, ce serait absurde si ce n’était pas presque insultant, le lexique de l’Imprimerie nationale et le Ramat seraient-ils assimilés à des brochures pétainistes ? Arrêtez de prendre tout ce que fait le Général pour la parole de Dieu et les mauvaises habitudes militaires pour des usages, la clarté et la correction de nos articles ne s’en porteront que mieux. keriluamox reloaded (d · c) 8 décembre 2007 à 13:31 (CET)[répondre]
Bon et bien nous sommes donc d'accord pour classer de Gaulle et tous les Français Libres dans la catégorie cacographe. Et je confirme, s'engager dans la France libre, à l'été 1940, était une forme de délire, un délire majuscule même, décidément tu trouves systématiquement les mots justes.
Pour l'origine de tes lecture que pour ma part je ne connais pas, peut-être que tu serais surpris par leur origine. Au fond elles ont 80% de chance d'être passé par un filtre pétainiste, que ça te plaise de le voir ou pas. Tu vois, je viens d'ouvrir le Petit Larousse sur une idée de ton collège et la définition de France libre y est fausse ou du moins trompeuse ...

Si par hasard quelqu'un par ici pouvait se détacher de l'application stricte du règlement pour réfléchir à son objet (qui est j'espère de communiquer de la façon la plus compréhensible possible) et se demander si le respect d'une façon d'écrire historique n'importe pas dans les pages traitant d'Histoire, ça serait sympa. D'avance merci JGh (d) 8 décembre 2007 à 13:55 (CET)[répondre]

Bon, de toute façon je pense avoir trouvé la faille dans le règlement. Il va donc me falloir redéménager mes Français Libres dans leur page d'origine. Si vous savez faire ça autrement que par un copier coller, vous êtres les bienvenus, hein. JGh (d) 8 décembre 2007 à 16:45 (CET)[répondre]

Non. keriluamox reloaded (d · c) 8 décembre 2007 à 16:53 (CET)[répondre]
Ha là je dois dire que ça me parait très argumenté comme réponse ! Tu m'excuseras donc de passer outre. JGh (d) 8 décembre 2007 à 17:41 (CET)[répondre]
Développement : « Français Libre » est une faute, répandue peut-être, mais c’est sans importance. keriluamox reloaded (d · c) 8 décembre 2007 à 18:01 (CET)[répondre]
Donc ne nous gênons pas pour faire cette faute sans importance mais qui permet de clarifier l'utilisation de cette expression. (Je ne suis pas sûr de t'avoir bien compris en fait).
Et puis peux-tu éviter d'utiliser des expressions à double sens qui me rappellent que pour cette faute mon père a été condamné à quelques décennies de travaux forcés JGh (d) 8 décembre 2007 à 18:34 (CET)[répondre]

Dans le sens de Libre tel qu'argumenté par Jacques Ghémard : « Conformément à l'usage des majuscules en français : Les majuscules s'utilisent là où le sens du mot diffère selon qu'il y a majuscule ou non, les Français Libres écrivent leur nom avec une majuscule à l'adjectif ce qui permet de distinguer un Français Libre parce que membre de la France libre, mais éventuellement privé de sa liberté, d'un Français libre parce que jouissant de cette liberté. », sachant que Vichy a prononcé de lourdes condamnations, allant jusqu'a la mort, à l'encontre des Français Libres ralliés à de Gaulle, lequel utilisait à dessein le mot Libre majuscule, cet usage n'est en aucun cas abusif.
Comme cacographe signalons également le régime de Vichy avec son « Etat Français » (sans accent).
Daniel•D 8 décembre 2007 à 19:11 (CET)[répondre]

Merci de m'indiquer quel le paragraphe de l'article Usage des majuscules en français disant ça : moi je ne trouve pas. Cordialement. Alphabeta (d) 9 décembre 2007 à 20:56 (CET)[répondre]
§ "Règles d'attribution des majuscules", 3e ligne JGh (d) 9 décembre 2007 à 21:14 (CET)[répondre]
Tu cites simplement le chapeau introductif (sans portée normative donc) aux sous-paragraphes où sont explicitées les différents cas de figure. Cordialement et n'oublions le Wiki-love légendaire en usage chez Wikipédia. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 18:19 (CET)[répondre]
La typo des coalitions ou des groupes politiques commanderait de capitaliser le premier substantif (comme dans les Forces françaises libres), c’est-à-dire « Français » — qui la prend déjà, donc la question ne se pose pas. A priori, ce ne sont pas les adeptes d’une doctrine politique, qui ne sont pas capitalisés, comme les gaullistes. keriluamox reloaded (d · c) 9 décembre 2007 à 21:35 (CET)[répondre]
Rien compris !!! Tu cherches un prétexte pour enlever également la majuscule F ???
Et a part ça, as-tu remarqué l'invitation au dialogue avant modification dans la page Français Libre ?
Et ne penses-tu pas que tu devrais dialoguer avant de continuer ces modification un peu partout ? (Ce que je suis capable de faire aussi, hein). JGh (d) 9 décembre 2007 à 21:49 (CET)[répondre]
« Rien compris », je crois que ça résume bien la situation. keriluamox reloaded (d · c) 9 décembre 2007 à 21:57 (CET)[répondre]
Wikipédia:Pas d'attaque personnelle. Merci. Daniel•D 9 décembre 2007 à 22:47 (CET)[répondre]
Je pense que ça marche pour les deux parties :) - DarkoNeko (にゃ ) 16 décembre 2007 à 15:03 (CET)[répondre]
Ça devrait... Et en plus neutre : « ça marche pour toutes les parties », afin d'éviter d'éventuels amalgames. Daniel•D 19 janvier 2008 à 15:56 (CET)[répondre]
Dites, les gars, on ne va pas réinventer la roue. La règle typographique est simple, et est reprise par tous les codes typographiques et ouvrages de référence : un titre d'organisation, tout comme celui d'un livre, prend une majuscule au premier substantif et à l'adjectif lorsque celui précède le substantif : on écrira le Parti socialiste, les Français libres et autres Ligue communiste révolutionnaire sans autre forme de procès. Ensuite, libre à chacun de faire ce qu'il veut chez lui, mais lorsque l'on applique un code typographique quel qu'il soit (en l'occurrence, le nôtre), il n'y a pas lieu d'y déroger pour quelque bonne raison que ce soit. Et tous les exemples et contre-exemples pourront toujours être trouvés. Il existe des règles, on applique ces règles en édition nonobstant les affinités des uns et des autres avec le sujet de cette controverse. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 16:31 (CET)[répondre]
Entièrement d'accord avec Céréales Killer, et j'ajoute qu'à mon avis (humble), si on trouve que le respect du code implique un doute ou une ambiguïté, mettre une petite note pour l'expliquer est infiniment plus rapide et efficace que des discussions sans fin. Morburre (d) 10 décembre 2007 à 18:12 (CET)[répondre]
Oui, sauf que cette explication est aussi supprimée derechef avec le commentaire : « n'importe quoi ». Daniel•D 10 décembre 2007 à 18:16 (CET)[répondre]
En l'occurrence, il n'y a aucune ambiguïté puisque l'article parle bien de ce sujet et ne peut prêter à confusion avec le citoyen français libre. Donc, cet argument est irrecevable dans un article encyclopédique. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 18:46 (CET)[répondre]
Si tu veux, mais ça dépend de la version que tu as lue. Elle change souvent ces temps-ci ;). Ma proposition sur la page de discussion était de respecter la typographie en vigueur et d'expliquer pourquoi les Français libres se disent Français Libres, ce qui est sourcé. Mais même ceci est contesté (en l'occurence des deux cotés). Pourtant c'est, me semble-t-il le bon sens. Daniel•D 10 décembre 2007 à 18:57 (CET)[répondre]
En tout cas pour ma part ça aurait été sympa de ne pas avoir fait perdre du temps en recourant au modèle Titre : voir Wikipédia:Le Bistro/10 décembre 2007 Wikipédia:Le Bistro/10 décembre 2007#Deux articles Français Libre ?. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 19:16 (CET)[répondre]
Regarde mieux l'historique (et le bistro), cette modif n'est pas de mon fait. Ni les reverts, sauf pour faire cesser par deux fois les guerres d'édition. Merci. Daniel•D 10 décembre 2007 à 19:24 (CET)[répondre]
Dont acte je te fais confiance : j'ai pas trop envie de mettre le nez dans l'histo de l'art. Français libre... Cordialement. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 19:36 (CET)[répondre]
L'historique des articles est la base de toute discussion sur les articles :). Cordialement aussi, Daniel•D 10 décembre 2007 à 19:42 (CET)[répondre]
Et toujours au rayon politesse : je m'aperçois en (re)lisant Wikipédia:Wikipompiers/Feu-20071209205915 que je fais partie des « fous obstinés » dénoncés par Jacques Ghémard (d · c · b)... Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 20:33 (CET)[répondre]

Italique à l'intérieur de guillemets

modifier

Voir discussion dans Discussion Utilisateur:Céréales Killer, Discussion Utilisateur:Céréales Killer/décembre 2007 : Discussion Utilisateur:Céréales Killer/décembre 2007#Italique à l'intérieur de guillemets. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 18:06 (CET)[répondre]

J'ai volontairement utlisé l'italique pour un court texte complet à l'intérieur de guillemets un plus haut : voir donc Wikipédia:Atelier typographique/décembre 2007#Société générale pour juger de l'effet produit. Cordialement. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 21:22 (CET)[répondre]

Pourquoi La Réunion et la Corse

modifier

Pourquoi écrire La Réunion alors qu'on écrit la Corse par exemple ? Cordialement. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 18:12 (CET)[répondre]

Parce que « Corse » est le nom de l'île Corsica alors que « La Réunion » est bien le nom complet de l'île de La Réunion et non l'île Réunion (il faudrait remonter à l'étymologie de ces noms). ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 19:22 (CET)[répondre]
"Isle de Corse", en fait. Mais pourquoi La Réunion vs. la Martinique / la Guadeloupe / la Jamaïque / la Nouvelle-Calédonie ? Circourt (d) 29 mars 2009 à 12:58 (CEST)[répondre]
Compte tenu de l’ancienneté de la rubrique le mieux est de continuer la discussion dans Voir Wikipédia:Atelier typographique/avril 2009#la Réunion ou la Réunion (Wikipédia:Atelier typographique/avril 2009 Wikipédia:Atelier typographique/avril 2009). Alphabeta (d) 1 avril 2009 à 19:21 (CEST)[répondre]

Apostrophe

modifier

Apostrophe A

modifier

Il me semble avoir lu quelque part que l'apostrophe utilisable est l'apostrophe droite (celle des claviers). Pourtant on constate que des utilisateurs effectuent la modif avec l'apostrophe courbe (qui poserait des problèmes ?). Celle-ci semble largement utilisée sur Wikisource, exemple : s:Les Torts de l’histoire (d'ailleurs sans redirection comme : Les Torts de l'histoire, ce qui n'est pas évident lors d'un lien vers Ws). Qu'en est-il ? Et question subsidiaire : l'apostrophe courbe se fait comment ? Merci, Daniel•D 10 décembre 2007 à 19:39 (CET) (c'était aussi pour changer de sujet :))[répondre]

Pour commencer on peut jeter un coup d'œil sur catégorie:Apostrophe typographique. Cordialement. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 19:47 (CET)[répondre]
Dans le corps d'un article, l’usage de l’apostrophe vraie dite courbe est envisageable, je dirais même encouragée afin d'avoir une typographie plus jolie... cependant, pour des raisons d’accessibilité, elle est à éviter dans le nom des articles car, pour un utilisateur de PC, l’apostrophe courbe n’est pas aisée à obtenir, ainsi,L’Assommoir ne renvoie pas automatiquement vers L'Assommoir... Et pour l’obtenir, tu la trouveras ci-dessous, dans la liste des caractères spéciaux, entre le • et le | ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 19:54 (CET)[répondre]
Ok, merci, en fait j'en étais resté à une ancienne version de Wikipédia:Conventions sur les titres, § Apostrophes typographiques et caractères similaires ayant été ajouté depuis. Daniel•D 10 décembre 2007 à 19:59 (CET)[répondre]
Il est vraiment regrettable que Wikipédia:Conventions sur les titres se soit jusqu'à présent écarté ce point (et pratiquement sur ce seul point) du Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale qui incarne la perfection même (mais il est vrai que cet ouvrage a fait figure de « brochure pétainiste » (sic) dans une récente polémique relative à la graphie de Français libre...). Alphabeta (d) 15 décembre 2007 à 20:04 (CET)[répondre]

Apostrophe B

modifier

Mon regret est que le Wikipédia encyclo ne soit pas encore mis au diapason des autres Wikipédia de langue française en imposant l'apostrophe courbe dans les titres. On impose bien le e dans l'o dans les titres (guère plus facile à produire que l'apostrophe courbe : ce qui a amené à créer la catégorie:Cacographie (e dans l'o) : pratiquement tous les titres comportant un e dans l'o sont doublés par une redirection « fautive ») du Wiki encyclo français. Les bots pourraient aisément renommer tous ces titres comportant une apo droite. Les nouvelles pages (qu'on pourra créer avec un titre comportant une apo droite : comme il arrive souvent à l'heure actuelle qu'une nouvelle page comporte la séquence o + e au lieu d'un e dans l'o) seraient systématiquement examinées (toujours par bot) et corrigées au besoin. Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 21:12 (CET)[répondre]

C’est sûr, il faudrait que le logiciel gère à la base l’apostrophe courbe... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 10 décembre 2007 à 21:14 (CET)[répondre]
Pour les logiciels, l'apo courbe est OK : cette apo est systématiquement utilisée dans le Wictionnaire par exemple : aucun bug n'a jamais été signalé... Alphabeta (d) 10 décembre 2007 à 21:28 (CET)[répondre]
Oui mais comme je le disais ci-dessus (l'exemple sur Wikisource qui m'a prit un peu la tête), sans redirection, comme c'est le cas dans cet exemple, difficile, voire impossible, d'accéder à un article muni de cette apostrophe ! Daniel•D 10 décembre 2007 à 23:01 (CET)[répondre]
Tu sembles m'avoir lu un peu vite, mon cher DD : si l'ensemble des art. dont le titre comporte une apo droite sont renommés avec un titre comportant une apo courbe substituée à l'autre, il en résultera autant de redirections générées automatiquement par le renommage... Cordialement. Alphabeta (d) 11 décembre 2007 à 16:18 (CET)[répondre]
Évidemment, sauf que : essaie un peu d'accéder à l'article que je site sur wikisource : « s:Les Torts de l'histoire » (sans mettre l'apostrophe courbe qui est dans le titre de cet article qui n'a pas de redirect.), par rapport à : s:Les Torts de l’histoire, pour voir qui lit mal l'autre. Daniel•D 15 décembre 2007 à 00:36 (CET)[répondre]
« Qui lit mal l'autre » ? eh bien personne moi je me plaçais au sein du Wiki encyclo sur lequel porte le débat (ne t'inquiète donc pas ô DD sur ce Wiki encyclo tout titre aura, après la réforme préconisée, une variante avec apo droite). Et moi aussi je me suis aussi pris la tête avec Wikisource (avant de comprendre qu'on y utilisait exclusivement la bonne apo : il s'agissait de s:Les Cent Vingt Journées de Sodome, ou l’École du libertinage référencé dans l'art. Les Cent Vingt Journées de Sodome) d'où mon souhait que l'on unifie les normes des titres pour tous les Wiki de langue française. Cordialement. Alphabeta (d) 15 décembre 2007 à 19:46 (CET)[répondre]
Bon ok, on est d'accord. Je me suis même demandé à qui m'adresser sur Wikisource, ou même faire le redirect moi-même, mais bon, je n'ai pas encore de compte sur Ws. À +, Daniel•D 15 décembre 2007 à 20:19 (CET)[répondre]

Apostrophe C

modifier

J'ai relancé CK sur sa page perso : « Je n'ai pas très bien compris à propos de l'apo courbe : quel bug ou quelle limitation existe-t-il dans le logiciel utilisé dans le Wiki encyclo à ce propos (bug ou limitation qui n'existe visiblement pas dans les autres Wiki francophones). Rép. de préf. dans l'Atelier typo. Cordialement. Alphabeta (d) 11 décembre 2007 à 16:23 (CET) » et il a bien voulus me confirmer : « Il n'y a pas de bogue ni de limitation : c'est simplement que l'apostrophe courbe n'est pas facile à obtenir sur un PC, qu'il soit sous Windows ou Linux. Rien de plus. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 12 décembre 2007 à 12:19 (CET) ». Il n'y a donc aucune contre-indication qui tienne pour introduire (enfin) l'apo courbe dans les titres du Wiki encyclo français : cette apo courbe n'est ni plus ni moins facile à gérer (sur un PC) que le e dans l'o ou le É (e majuscule accent aigu) qui sont de mise (depuis longtemps) dans les titres de ce Wiki encyclo français... Cordialement. Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 13:21 (CET)[répondre]


Et je commence à fatiguer de voir les suggestions faites à ce sujet sans cesse repousées d'un revers de main :

Cordialement. Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 13:39 (CET)[répondre]


Si je peux me permettre, renommer quelques dizaines de milliers d'articles (au bas mot) devra entrainer la correction de plusieurs centaines de milliers de liens. Et ce sera ainsi à chaque fois qu'un article devra être renommé par la suite. Note que pour les lettres « É » et « œ », le problème n'est pas du même ordre : « œ » est très rare, donc les redirections sont systématiquement créées ; « É » apparait généralement en début de mot, et Wikipédia ne fait pas la différence entre [[énorme]] et [[Énorme]], ce qui simplifie la vie. Par contre, l'apostrophe apparait très fréquemment que ce soit dans les titres ou dans les textes, donc devoir la taper à chaque fois serait... ennuyeux (pour être gentil :-)). Quant à faire tourner des robots pour corriger ça systématiquement (la seule solution en pratique), ça me paraît de l'énergie de dresseur utilisée pour pas grand-chose.
Enfin, tu cites le Wiktionnaire, mais c'est encore différent : sur le Wiktionnaire, une énorme partie du boulot se fait avec des robots, les définitions sont courtes (et mettent du temps à s'écrire, donc mettre une apostrophe courbe n'ajoute pas grand-chose finalement). Wikipédia a un volume de textes et de titres bien plus important. le Korrigan bla 13 décembre 2007 à 01:13 (CET)[répondre]


Je ne sais s'il vaut mieux écrire entraîner ou plus simplement entrainer comme tu le fais... Cordialement. Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:04 (CET)[répondre]
Pour la « correction de plusieurs centaines de milliers de liens » je me vois obligé de répéter ce que j'ai dit à DD au point #Apostrophe B : pas dans l'immédiat puisque tout renommage génère une redi correspondant à l'ancien titre : tout sera transparent pour les utilisateurs de Wikipédia... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:08 (CET)[répondre]
Certes on peut écrire [[épernon]] au lieu de [[Épernon]] mais personne n'a jamais fait cela : ce qu'on trouve (encore) dans les articles c'est [[Epernon]] ce qui suppose qu'il existe une redi Epernon vers l'art. Épernon : la généralisation (qui reste encore imparfaite) des majusules accentuées est un travail de grandeur comparable à celui relatif choix de la bonne apo... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:28 (CET)[répondre]
Pour le É : il a été jugé opportun de créer la catégorie:Cacographie (E accent aigu) pour répertorier les « redi dépourvues d'accent aigu sur le E » : mais cette caté à l'évidence est particulièrement incomplète à l'heure qu'il est. Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:52 (CET)[répondre]
On perd un temps précieux à l'heure actuelle à remplacer la bonne apo par la mauvaise dans les titres d'articles : certains de ces anciens titres sont du reste répertotiés dans la catégorie:Apostrophe typographique... et ce n'est pas sans mal que j'ai obtenu que l'on ne supprime plus systématiquement ces titres seuls corrects après leur renommage en une typographie moins bonne... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:39 (CET)[répondre]
Et le plus comique dans l'affaire c'est qu'on a imposé par ailleurs des titres d'art. tels que Tōkyō (avec macron) ou İlham Əliyev... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:43 (CET)[répondre]
Les articles de qualité (comme Nicopolis d'Épire proposé aujourd'hui à la lecture dans la page d'accueil) comportent déjà l'apo courbe sauf sans le titre de l'article... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 20:14 (CET)[répondre]
Sauf erreur le Wiki encyclo est le seul à systématiser l'apo droite dans les titres d'articles. Cela gêne les liens interwiki : référencement d'un article du Wiki encyclo français à partir du Wiktionnaire, référencement d'une œuvre figurant dans le Wikisource français à partir du Wiki encyclo français, wiki-liens inter-langues, etc... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 20:18 (CET)[répondre]
J'ai bien conscience qu'il est toujours difficile de revenir sur un décision passée même calamiteuse ; en attendant le mieux est encore de créer des redi avec l'apo courbe en les répertoriant bien dans la catégorie:Apostrophe typographique pour éviter toute forme de confusion. Cordialement. Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 20:22 (CET)[répondre]

En continuation, voir Wikipédia:Sondage/Utilisation de l’apostrophe typographique, sondage ouvert le 22 janvier 2008. Alphabeta (d) 28 janvier 2008 à 18:12 (CET)[répondre]

Apostrophe, sémantique et accessibilité

modifier

L'héritage machine à écrire --> clavier --> ASCII nous laisse avec un sale problème qu'Unicode n'a pas encore résolu. Le caractère qui a reçu le nom d'apostrophe est le U+0027, mais Unicode, faisant une entorse à son souci de cohérence sémantique, recommande d'utiliser comme apostrophe le U+2019 qui est le guillemet simple fermant. Il faudrait idéalement un nouveau caractère, avec donc un numéro distinct, pour l'apostrophe typographique, même si le glyphe est le même. L'ambiguïté sémantique de U+2019, en principe guillemet fermant, mais plus souvent apostrophe en pratique, peut poser problème en conversion de texte en voix, par exemple pour les aveugles. Il serait regrettable que "l’aveugle" soit lu "elle - fin de citation - aveugle". Je ne sais pas comment les synthèses vocales tournent la difficulté. Elles identifient peut-être l'apostrophe (typographique en U+2019) par le fait qu'elle est suivie normalement d'une lettre au lieu que le guillemet fermant simple est normalement suivi d'une espace ou d'une ponctuation. Reste que la solution typographiquement satisfaisante est sémantiquement boiteuse. Il est un peu contradictoire de faire des efforts de qualité et de rigueur en html ou xhtml (balises correctes, css) mais de devoir utiliser un caractère pour l'autre. Dominique Meeùs (d) 1 novembre 2009 à 11:14 (CET)[répondre]

Procès de Nuremberg

modifier

Doit t-on dire « Procès de Nuremberg » ou « procès de Nuremberg » lorsque ces termes ne commence pas une phrase (ce qui obligerait la majuscule) ? La confusion vient de « Nuremberg Trials », la version anglophone, qui garde les majuscules partout. Quelqu'un peut-il statuer sur ce cas, que je mette à jour les catégories liées etc. ThrillSeeker {-_-} 12 décembre 2007 à 11:19 (CET)[répondre]

Fais comme moi : au moindre doute je consulte mon Petit Larousse 2008 (au besoin tu peux demander au Père Noël de t'en apporter un) : j'y vois une entrée « Nuremberg (procès de) » avec un petit p donc. Cordialement. Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 12:58 (CET)[répondre]
Et c'est l'occasion de relire l'art. Procès de Bobigny, l'art. Procès de Cologne, l'art. Procès de Moscou, l'art. Procès de Nuremberg, l'art. Procès de Prague, l'art. Procès de Riom, l'art. Procès de Vérone... Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 18:31 (CET)[répondre]
Personnellement, je dis Nurenberg (et je ne suis pas seul), pas Nuremberg. Morburre (d) 12 décembre 2007 à 19:02 (CET) Zut, j'ai perdu ! mais je suis content, j'ai encore appris quelque chose. Morburre (d) 12 décembre 2007 à 19:10 (CET)[répondre]
En effet mon Petit Larousse dit que c'est Nuremberg en français et Nürnberg en allemand. Cordialement. Alphabeta (d) 12 décembre 2007 à 19:29 (CET)[répondre]
Sans aller si loin, Wikipédia dit la même chose :D ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 12 décembre 2007 à 19:31 (CET)[répondre]

Merci à tous, je fait mon petit ménage alors. ThrillSeeker {-_-} 13 décembre 2007 à 01:15 (CET)[répondre]

Du coup j'ai créé la redi cacographique Nurenberg... Cordialement. Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 15:17 (CET)[répondre]

Un navire cargo, des navires cargo(s)

modifier

Bonjour, je ne sais pas si je suis au bon endroit pour ça, je voulais savoir si au pluriel, la locution « navire cargo » prend un "s" après "cargo". Merci, le Korrigan bla 13 décembre 2007 à 01:06 (CET)[répondre]

Des navires cargos. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 13 décembre 2007 à 16:01 (CET)[répondre]
Et moi qui allais suggérer des navires carghi... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 18:09 (CET)[répondre]
Carghi ou est-ce cargo ? Là est là question... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 13 décembre 2007 à 18:52 (CET)[répondre]
Je crois que ce type d'équivoque (Il l'eût franchi d'un saut si son pied n'eût tremblé) a un nom (que j'ai oublié)... Cordialement. Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 19:01 (CET)[répondre]
Ce qui confirme c'est que mon Petit Larousse 2008 a une entrée avion-cargo où il est spécifié que le pluriel est avions-cargos ; du coup je me demande si le navire est dispensé du trait d’union pour sa part... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 21:18 (CET) PS : Ouh la la je vois qu'il existe une redi avion cargo pointant sur avion de transport... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 21:25 (CET)[répondre]
Pour avion-cargo j'ai corrigé tout ce que j'ai pu. Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 13:06 (CET)[répondre]

Et puis un cargo tout court est nécessairement un navire : il n'est peut-être pas opportun d'associer ces deux mots (pléonasme ?). Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 21:42 (CET)[répondre]

Il faudrait peut-être poser la question dans Wikipédia:Atelier d'écriture... Alphabeta (d) 13 décembre 2007 à 21:51 (CET)[répondre]
Étymologiquement oui et non puisque cargo vient de cargo-boat (bateau cargo) et est devenu par apocope cargo. Donc, dire aujourd'hui navire-cargo est bien un pléonasme mais, puisque la définition de cargo (selon TLFi) est un bâtiment de commerce servant au transport des marchandises sans plus de précision, cela peut très bien s'appliquer à un avion ou un bateau, d'où la précision aujourd'hui de « navire-cargo » ou « avion-cargo »... ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 14 décembre 2007 à 16:12 (CET)[répondre]
Merci de vos réponses. Si on parle bien de cargo pour désigner un navire cargo (notez que le tiret n'est pas du tout employé dans le monde maritime, quoi que puissent en dire les dictionnaires), le « cargo » est aussi la cargaison. Le contexte permet de comprendre de quoi on parle (quoique le cargo=cargaison est un peu vieilli à présent...). le Korrigan bla 14 décembre 2007 à 18:04 (CET)[répondre]
À CK : l'anglais cargo-boat est à traduire « bateau (boat) de charge (cargo) ». Au K. : à consulter les dicos courants cargo=charge ne s'emploie que dans l'expression culte du cargo et à l'évidence il s'agit là d'un anglicisme récent. PS : J'ai aussi demandé dans WP:DR de renommer l'art. Navire école en Navire-école. Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 18:59 (CET)[répondre]
Au K. : je viens de remettre le nez dans les dicos courants et je n'y trouve nulle part l'expression « navire cargo » pas plus que l'expression « navire paquebot » par exemple... Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 19:11 (CET)[répondre]
Angicisme certes, un peu comme le tiers du vocabulaire maritime actuel :-) le Korrigan bla 14 décembre 2007 à 19:14 (CET)[répondre]
Le K. pourrait donner des sources vérifiables de l'emploi de l'expression « navire cargo » ? Et à relire la citation du TLFi fournies par CK, je précise que si le mot bâtiment peut désigner un navire (bâtiment de guerre par ex.) il ne sert jamais pour désigner un aéronef à ma connaissance. Cordialement. Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 19:23 (CET)[répondre]
Hmmm, j'aurais bien envie de dire que je suis une source vérifiable sur le sujet, mais bon. Je peux te dire que, dans le domaine du transport, quand on dit « cargo » ça veut souvent dire « cargaison », tandis que dans le domaine maritime, « cargo » veut dire « navire de charge » (expression maintenant désuète). Du coup, il y a deux occasions où l'on dit plutôt « navire cargo » : pour le grand public, et quand les deux domaines se rencontrent (en logistique, par exemple). Note aussi que, dans la marchande et dans les statistiques, on désigne souvent par « cargo » les cargos polyvalents sans inclure les porte-conteneurs, les frigos, les RoRo, etc. qui sont pourtant tous des navires cargos :-) Source : moi-même. M'enfin, je peux peut-être trouver mieux, hein... le Korrigan bla 15 décembre 2007 à 00:42 (CET)[répondre]
J'ai effectué un appel à témoin dans Oracle, Wikipédia:Oracle, Wikipédia:Oracle/semaine 51 2007, Wikipédia:Oracle/semaine 51 2007#Navire cargo : « navire[-]cargo » n'est attesté nulle part... Alphabeta (d) 19 décembre 2007 à 13:10 (CET)[répondre]
« Nulle part » est à comprendre bien évidemment « nulle part dans les sources fiables » (ouvrages techniques et bases de données techniques) : pour le reste effectivement n'importe quel traducteur automatique peut produire un « navire cargo » à partir de l'anglais cargo ship... Alphabeta (d) 27 décembre 2007 à 17:39 (CET)[répondre]
« Source fiable »... et surtout généraliste ! On ne trouve pas les termes nautiques dans tous les dicos. Et non, je n'utilise pas de traducteur automatique, pour l'anglais-français je n'en ai pas vraiment besoin. le Korrigan bla 30 décembre 2007 à 19:28 (CET)[répondre]
Je résume : après plus d'un mois : toujours pas de source fiable et vérifiable attestant navire[-]cargo... Alphabeta (d) 19 janvier 2008 à 15:41 (CET)[répondre]
J'ai transmis la question à : Projet:Maritime/Bistro du port : Projet:Maritime/Bistro du port#Navire cargo. Alphabeta (d) 16 février 2008 à 16:38 (CET)[répondre]
Ça a été archivé dans : Projet:Maritime/Bistro du port/Février 2008#Navire cargo : mais il n’y a pas eu de réponse. Alphabeta (d) 5 juillet 2009 à 12:54 (CEST)[répondre]

Deux questions

modifier

Bonjour bonjour. Je me demande deux petites choses :

  • « Jean rencontra un Allemand » ou « Jean rencontra un allemand » ?
  • « Nicolas, le président de la république a prononcé son discours » ou « Nicolas, le président de la république, a prononcé son discours » ?

Ċ ң т╒ η (♪ Jasons ! ♫) 14 décembre 2007 à 15:42 (CET)[répondre]

  • Majuscule quand c’est un nom (un Russe), minuscule quand c’est un adjectif, ou une langue (un écrivain russe, parler russe).
  • Faire précéder et suivre une telle incise d’une virgule, c’est plus logique et plus clair. (Sinon, majuscule à République ici).
keriluamox reloaded (d · c) 14 décembre 2007 à 15:48 (CET)[répondre]
Plus précisément : « Machin, président de la République, a prononcé son discours. » Les deux virgules sont indispensable puisque l'incise n'est là que pour préciser la fonction de Machin : on aurait pu les remplacer par des parenthèses, le sujet de la phrase verbale étant bien Machin. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 14 décembre 2007 à 16:14 (CET)[répondre]

Il faut dire « Jean rencontra un Allemand » comme dit dans l'article Gentilé. Mais on peut dire « Hans est Allemand » aussi bien que « Hans est allemand » : ça doit aussi être dit dans le même article. Cordialement. Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 18:47 (CET)[répondre]

Et si cet article n'a pas (trop) été altéré on y trouvera aussi la différence qu'il existe entre un « savant allemand » et un « savant Allemand ». Bon courage devant tant de subtilités... Alphabeta (d) 14 décembre 2007 à 19:05 (CET)[répondre]
Merci beaucoup pour vos réponses ! — Ċ ң т╒ η (♪ Jasons ! ♫) 15 décembre 2007 à 17:52 (CET)[répondre]
modifier

J'ai demandé dans WP:DR de renommer l'art. Navire école en Navire-école mais ça traîne... Alors je demande à tous quelle est la bonne graphie, sachant que mon Petit Larousse 2008 ne connaît que la graphie navire-école (avec trait d'union ; c'est une entrée) et la graphie navires-écoles au pluriel. Alphabeta (d) 15 décembre 2007 à 15:22 (CET)[répondre]

Dans l'art. navire du TLFi : graphie navire-école seulement. Alphabeta (d) 15 décembre 2007 à 16:10 (CET)[répondre]
Merci à Korrigan (d · c · b) d'avoir effectué le renommage : le titre de l'art. Navire-école est maintenant en accord avec celui de l'art. Bateau-école... Alphabeta (d) 16 décembre 2007 à 19:14 (CET)[répondre]

Une hésitation : faut-il écrire monastère Saint-Michel-au-Dôme-d’Or ou monastère Saint-Michel au dôme d’or ? Certes la mention du dôme d’or fait partie de la partie spécifique du nom, dont tous les éléments sont censés être liés par traits d’union, mais on a l’impression que ce serait saint Michel qui aurait un dôme d’or… keriluamox reloaded (d · c) 20 décembre 2007 à 15:07 (CET)[répondre]

M'est avis qu'il ne faut pas se laisser arrêter par une éventuelle mauvaise interprétation et qu'il faut écrire « le monastère Saint-Michel-au-Dôme-d'Or » (même si le dôme d'or se rapporte au monastère et non pas au saint), tout comme il faut écrire « l'église Saint-Michel-du-Tertre d'Angers » (là aussi je suppose que le tertre dont il est question se rapporte à l'église et non au saint). Cordialement. Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 16:31 (CET)[répondre]
Autre exemple : article Église Saint-Michel-des-Lions qui débute par : « L'église Saint-Michel-des-Lions est une des principales églises de Limoges. Elle doit son nom aux deux lions gallo-romains de pierre qui gardent son entrée. ». Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 16:34 (CET)[répondre]
  1. J'ai consulté le Lexique des règles typographiques :
  2. les termes monastère ou abbaye ne se trouvent pas dans l'index ;
  3. mais s. v. Église on trouve les 4 exemples :
    1. l'église Saint-Germain-des-Prés
    2. l'église Saint-Pierre de Moissac
    3. l'église Notre-Dame de Lourdes (à Lourdes)
    4. l'église Notre-Dame-de-Lourdes (à Paris) .
  4. Conclusion : traiter les monastères comme les églises et ne pas hésiter à écrire « le monastère Saint-Michel-au-Dôme-d'Or ».
  5. Cordialement. Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 18:41 (CET)[répondre]
Et c'est l'occasion de vérifier les titres des art. des cat. telles que Catégorie:Édifice religieux parisien (et ses sous-cat. notamment Catégorie:Église de Paris)... Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 18:51 (CET)[répondre]

En tout état de cause il paraît difficile d'accorder (ou en tout cas de justifier une telle dérogation à présent) une dérogation aux règles typo pour le nom de ce monastère (en escomptant davantage de clarté) après l'avoir refusé à Jacques Ghémard (d · c · b) pour un cas semblable : Wikipédia:Atelier typographique/décembre 2007 Wikipédia:Atelier typographique/décembre 2007#Catégorie:Cacographe (à propos des Français libres). Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 14:07 (CET)[répondre]

J'ai finalement renommé. Et je vois un article intitulé Monastère Sainte-Marie-des-Latins de Jérusalem où l'on ne s'est pas arrêté au fait que le -des-Latins pourrait être compris comme se rapportant à sainte Marie... Alphabeta (d) 11 juin 2008 à 20:50 (CEST)[répondre]

Petit format

modifier

Bonjour « Savants-Typographes »

Comment faire comprendre typographiquement qu’un couple de mot forme un néologisme ou une « locution figurée ». La chose est facile dans le texte avec l’emploi des guillemets que je préfère à l’italique mais cette façon de faire est-elle acceptable pour un titre de page.

Le problème se pose pour « petit format ». Cette locution s’applique spécifiquement à un périodique qui a été appelé ainsi en français pour traduire la locution américaine « comics books ». Dans le milieu de la bande dessinée cette locution est couramment utilisée pour désigner un type spécifique d’imprimé. L’article principal porte le titre Petit format et le texte « petit format » par contre la catégorie porte le titre Catégorie:Éditeur de Petit Format.

Le bon usage de Grévise ne donne pas de solution même si dans le paragraphe locution il les écrit en italique et je n’ai plus dans ma bibliothèque les règles de l’imprimerie nationale. Que conseillez-vous ? Majuscules comme pour les règles des titres, l’adjectif étant avant le nom : Petit Format. Les guillemets ou l’italique peut être pas très adaptés à un titre : « Petit format » ou Petit format. Et pourquoi pas le tiret comme tous les composés de petit, mais Petit-format n’est repris à ma connaissance dans aucun dictionnaire.

Merci de vos lumières « Savants-Typographes ». j'ai mis les quatre signes pour être certain ne d'en oublier aucun. --Hamelin [ de Guettelet ] • 20 décembre 2007 à 14:01 (CET)--Hamelin [ de Guettelet ]23 décembre 2007 à 18:31 (CET)[répondre]

J'ai mis le nez dans Lexique des règles typographiques et je n'ai rien trouvé sur ce cas ce qui revient à conclure qu'il n'y a rien qui dispense d'écrire petit format avec un petit p et un petit f. (PS : On vendait autrefois le texte et la partition des chansons à la mode sur papier, sous le nom de format ou de petit format je ne sais pas trop...) Bon courage... Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 19:17 (CET)[répondre]
En tout cas outre la catégorie:Petit format et la catégorie:Éditeur de Petit Format (déjà signalée) je vois encore la catégorie:Personnage de Petit Format et la catégorie:Revue de Petit Format... Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 19:55 (CET)[répondre]
J'ai consulté le Larousse de la BD (2004, (ISBN 2-03-505416-8)) de Patrick Gaumer : pas d'entrée alphabétique mais un paragraphe d'un hors-texte (pages 40-41, donc dans une section propre à la France) est intitulé Petits formats (avec un grand P puisqu'il s'agit d'un titre de paragraphe) dans lequel le terme revient 2 fois si j'ai bien lu : « [...] dès les années 1950, un autre type de publications populaires connaît un succès durable (qui ne cessera définitivement qu'en 2004) : les petits formats. [...] Pour des raisons de rentabilité, ces petits formats proposent par ailleurs de nombreuses séries issues de studios graphiques installés à l'étranger (en Espagne, en Grande-Bretagne et en Italie). » : par 3 fois donc l'expression revient au pluriel et sans dispositif typo (maju. suppl., guillemets, italique, trait d'union...) particulier. Alphabeta (d) 23 décembre 2007 à 20:27 (CET)[répondre]
J'ai déjà lu Gaumer en long en large et en travers pour mon travail sur l'histoire de la BD et pour un spécialiste les deux mots petit format sont bien lus comme une locution . Mon problème est que WP n'est pas fait que pour les spécialistes et qui lit sans connaissance particulière les deux mots ne comprend pas expressement que c'est une locution ou alors fait une confusion avec les petits formats de chanson populaire, ce qui est un moindre mal car il a lu une locution. Mon problème est dans les titres, pour le texte j'utilise sans problème les guillets. La solution actuelle des majuscules n'est effectivement pas satisfaisante. Le fond de ma question est : peut-on utiliser les guillemets dans un titre WP ? Pas très satisfaisant non plus. De deux maux, comment choisir le moindre ? Répondre le troisième, aucun discriminant typographique, n'est pas satisfaisant non plus. Alors ...--Hamelin [ de Guettelet ]23 décembre 2007 à 21:38 (CET)[répondre]
La citation du dico de Gaumer permettra à chacun de suivre la discussion. Comme le temps passe, il serait opportun d'effectuer une « relance » dans la page perso de Céréales Killer (d · c · b) pour qu'il donne son avis. Cordialement. Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 15:44 (CET)[répondre]
Pour ma part (mais c'est toi le développeur) je verrais bien la généralisation du pluriel : quelque chose comme : xxPetits formats]] (comme il existe un art. Grands-parents au pluriel) xx:catégorie:Petits formats]] xx:catégorie:Éditeur de petits formats]] xx:catégorie:Personnage de petits formats]] xx:catégorie:Revue de petits formats]]. Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 15:50 (CET)[répondre]
De toute façon en typo les guillemets c'est pour ainsi dire ad libitum : sont donc typographiquement corrects : xxPetit format]] xx:catégorie:Petit format]] (ou xx:catégorie:« Petit format »]]) xx:catégorie:Éditeur de « petit format »]] xx:catégorie:Personnage de « petit format »]] xx:catégorie:Revue de « petit format »]] . Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 15:55 (CET)[répondre]
Et je ne vois aucune prohibition des guillemets dans Wikipédia:Conventions sur les titres. Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 16:17 (CET)[répondre]
Au passage : les titres de livres ne doivent pas être systématiquement mis entre guillemets s'ils ont pu être mis en italique : j'ai corrigé l'art. Patrick Gaumer en conséquence ; mais tout ou partie du titre en italique d'un livre peut être mis entre guillemets s'il le faut : je crois me souvenir d'un livre intitulé « En haine de l'évangile » où l'auteur du livre avait mis des guillemets dans le titre pour signifier qu'il ne reprenait pas la formule à son compte. Alphabeta (d) 26 décembre 2007 à 15:28 (CET)[répondre]
Et puis on devrait bien pourvoir des formulations du type : xx:catégorie:Petit format BD]] xx:catégorie:Éditeur de petit format BD]] xx:catégorie:Personnage de petit format BD]] xx:catégorie:Revue de petit format BD]] (j'ai mis au sing. mais on pourrait mettre au plur.) : là ça n'est plus exclusivement une question typo. Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 16:07 (CET)[répondre]
À voir Wikipédia:Le Bistro, Wikipédia:Le Bistro/30 décembre 2007, Wikipédia:Le Bistro/30 décembre 2007#Petit format une issue est en vue... Alphabeta (d) 30 décembre 2007 à 18:32 (CET)[répondre]

Fraternité Saint-Pie-X

modifier

J'ai renommé diverses graphies « hérétiques » au profit de Fraternité Saint-Pierre, Fraternité Saint-Pie-X et Fraternité sacerdotale Saint-Pie-X. Comme je compte demander l'aide des bots, j'aimerais savoir s'il n'y en aurait pas un à ne pas être d'accord avec ces renommages. Cordialement. Alphabeta (d) 24 décembre 2007 à 15:41 (CET)[répondre]

Année de naissance dans un titre

modifier

Pour la façon de mentionner l'année de naissance dans le titre d'un article de Wikipédia, voir :

Alphabeta (d) 30 décembre 2007 à 13:08 (CET)[répondre]

Renommage par copier-coller

modifier

Je viens encore de signaler dans WP:DR un nouveau cas renommage nécessitant un privilège réalisé par copier-coller (donc sans passer par WP:DR) : « Merci de renommer l'art. Fondation Abbé Pierre pour le logement des défavorisés (d · h · j · ) en Fondation Abbé-Pierre pour le logement des défavorisés (d · h · j · ) (avec un trait d'union) : j'avais déjà effectué ce renommage mais il y a eu un copier-coller : voir histo 11 février 2007 à 03:27 Verdy p (d · c · b) (revert complet du renommage! il n'y a jamais eu de trait d'union dans le nom de la fondation. Voir site officiel! Meilleurs vœux à tous. Alphabeta (d) 30 décembre 2007 à 14:38 (CET) ». Ma question est : que faire pour venir à bout de ce type de pratique ? Meilleurs vœux à tous. Alphabeta (d) 30 décembre 2007 à 14:50 (CET)[répondre]

Et j'ai fini par obtenir la reconstitution de l'histo (cassé par le copier-coller de Verdy p (d · c · b)) dans WP:DFHAnnulation d'un copier-coller) : cette reconstitution y a été faite (et rapidement, merci à Jerome66 (d · c · b))) alors que cette demande de reconstitution n'avait pas été comprise dans WP:DR... Alphabeta (d) 6 janvier 2008 à 14:45 (CET)[répondre]

Et de quel droit t'étais-tu permis de renommer cet article? As-tu un quelconque droit sur le nom protégé par la loi française? On n'a pas à déformer un nom officiel utilisé par la fondation elle-même. Regarde toutes les références faites par la fondation elle-même et dans ses statuts officiels et reconnus officiellement par la déclaration d'utilité publique. Il n'y a jamais eu de trait d'union. D'ailleurs « Abbé Pierre » n'est pas un patronyme, même s'il fait directement référence (en France au moins) à une personne précise bien connue. Vouloir appliquer des principes liés à une convention de nommage utilisée par l'administration française pour ses propres dénominations dans un nom d'organisation privée qui est légalement titulaire de son nom enregistré sans trait d'union est un abus.
On peut appliquer nos propres conventions ici uniquement pour les termes dont on dispose d'un droit d'usage: ceux de la langue française. On n'a aucun droit sur le nom de la fondation, et on n'a donc pas à le déformer (de même qu'on ne déforme pas non plus les noms de communes ou département français qui ne respectent pas la dite convention, car ce sont les noms officialisés en France). Ce que préconise la Poste sur les adresses postales ne change rien au fait que cela ne change pas les noms officiels : la Poste préfère qu'on ne mette pas de trait d'unions dans les noms de toponymes mais ne peut pas l'imposer, et elle ne dit absolument rien sur les noms de personnes physiques et morales qui ont le droit légal de se désigner elles-même selon leur nom officiel protégé par la loi. La seule chose que codifie la Poste est le code postal qu'elle a créée elle-même pour ses besoins propres pour compléter et préciser les adresses, mais aucun nom de commune ni aucun nom de personne ou d'organisation ni aucun nom de rue ou d'immeuble. Bref merci de ne pas tout confondre ! Les noms d'organisations privées sont protégés comem des noms de personne indivisibles et non modifiables, même s'ils font indirectement référence à une personne (et ici le nom ne contient aucun patronyme!). Verdy p (d) 7 janvier 2008 à 01:52 (CET)[répondre]
La communication de Verdy p (d · c · b) est hors sujet : ici on ne traite que du fléau des pseudo-renommages effectués par copier-coller... Cordialement. Alphabeta (d) 7 janvier 2008 à 19:56 (CET)[répondre]
Pour la graphie exacte, il faut en discuter dans Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2008 : Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2008#Fondation Abbé-Pierre. Cordialement. Alphabeta (d) 7 janvier 2008 à 19:59 (CET)[répondre]