Wikipédia:Sondage/Utilisation de l'indicateur de langue française

Sondage clos
Ce sondage s'est tenu du 7 au 22 septembre 2011. Merci de votre participation.

Décomptes

Quand il n'y a aucune source non francophone dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources ?

Pour Contre Neutre Total pour/(pour+contre) pour/exprimés
5 46 1 52 9.8 % 9.62 %

Quand il y a majoritairement[1] des sources francophones dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources francophones ?

Pour Contre Neutre Total pour/(pour+contre) pour/exprimés
4 47 1 52 7.84 % 7.69 %

Quand les sources francophones ne sont pas largement majoritaires[1] dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources francophones ?

Pour Contre Neutre Total pour/(pour+contre) pour/exprimés
22 32 9 63 40.74 % 34.92 %

Il existe des modèles sur Wikipédia pour indiquer la langue d'une source. La liste de ces modèles est disponible dans la catégorie « Modèle d'icônes de langues ».

Par exemple, pour indiquer qu'un lien est en anglais on écrira :

* {{en}} [http://www.time.com/time/magazine ''Time'' magazine]

qui affichera

Ainsi le lecteur saura, avant de suivre le lien, que le site cible est en anglais.

Pour les langues autres que le français l'utilisation de ces modèles ne fait - à ma connaissance - pas débat. Le présent sondage concerne l'utilisation du modèle dédié à la langue français ({{fr}}).

Le but de ce sondage est de connaître l'opinion des wikipédiens sur cette question.

Questions

Utilisation de (fr) pour les pages où toutes les sources sont en français

Quand il n'y a aucune source non francophone dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources ?

Avis

Vous pouvez utilisez les modèles {{Pour}}, {{contre}} ou {{neutre}}, si vous le souhaitez. N'hésitez pas à développer votre avis.

Utilisation de (fr) pour les pages où la majorité des sources sont en français

Quand il y a majoritairement[1] des sources francophones dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources francophones ?

Avis

Vous pouvez, si vous le souhaitez, utilisez les modèles {{Pour}}, {{contre}} ou {{neutre}}. N'hésitez pas à développer votre avis.

Utilisation de (fr) pour les pages où la majorité des sources sont en langue étrangère

Quand les sources francophones ne sont pas largement majoritaires[1] dans un article, jugez vous souhaitable ou non souhaitable d'utiliser le modèle (fr) devant les sources francophones ?

Avis

Vous pouvez utilisez les modèles {{Pour}}, {{contre}} ou {{neutre}}, si vous le souhaitez. N'hésitez pas à développer votre avis.

Autres cas de figure

Listez ici des cas de figure qu'il vous semble intéressant de mentionner.

  • L'usage de {{fr}} est utile dans le cas d'un site bilingue, trilingue, etc. Par exemple, (en) (fr) toyota.ca. On peut aussi y aller d'un {{mul}}, mais c'est souvent moins explicite. Cantons-de-l'Est 7 septembre 2011 à 13:06 (CEST)[répondre]
    Aussi Modèle:Fr+enIrønie (d)
    CQui (d) +1 Cantons-de-l'Est, comme ecrit deux ou trois fois plus haut, le cas des sources multilingues est a part. --7 septembre 2011 à 14:21 (CEST)[répondre]
    Ou Modèle:Fr/en, ou (fr)(en), très bonne remarque. Une fois que le problème du (fr) sera réglé, on pourra enfin uniformiser les liens multi-langues Émoticône sourireArkanosis 10 septembre 2011 à 20:54 (CEST)[répondre]
  • (fr) Généralisation à toutes les pages de discussion et au bistro, afin qu'on soit averti de la langue avant de commencer la lecture d'un message. Utile notamment pour le langage « glec » ; il est en effet fréquent que ce ne soit qu'en fin de message, en voyant la signature du célèbre wikipédien, que les utilisateurs comprennent pourquoi le message était si difficile à comprendre. On est généralement obligé de le lire une seconde fois, en ayant préalablement mis en marche le traducteur. Une petite balise en début de message permettrait de faire chauffer le traducteur qui va bien avant lecture, et limpidifier la lecture successive des messages sur le Bistro. Deansfa 7 septembre 2011 à 18:15 (CEST)[répondre]
    ƝEMOI – Suis-je autorisé à m’en passer, sachant que je signe a priori et écris avec un style linguistique assez constant ? ce 8 septembre 2011 à 00:11 (CEST).[répondre]
  • La cas intéressant serait de signaler avec « non fr » une source en non français ayant un titre en français. Par exemple, mettre « non fr » devant une source en langue chinoise ayant un titre en langue française, traduit du chinois. Parce que, entre nous, il ne faut vraiment pas avoir inventé le fil à couper le beurre pour croire qu'un texte ayant un titre en chinois sera écrit en français. Et puis, si je n'arrive même pas à lire le titre, parce qu'il est en chinois, en arabe ou en anglais, bref en non français, pourquoi donc irai-je consulter le texte ? Oui mettre le titre en français et signaler que le texte n'est pas en français, c'est la seule bonne raison d'utiliser ce type de modèle. --Utilisateur:Brunodesacacias 9 septembre 2011 à 21:51 (CEST)[répondre]
Mais non, je connais d'excellents articles et ouvrages parus en Chine, dont le contenu est en français sous une couverture et un titre en chinois. Certes, il est rare qu'on puisse les acquérir en France, mais le lectorat de Wikipedia francophone est mondial. Donc une balise "quand même en français" serait tout à fait justifiée. --Wuyouyuan (discuter) 12 septembre 2011 à 03:46 (CEST)[répondre]
Il peut être en effet utile de préciser qu'une source avec un titre en non français est écrite en français. Ceci dit, il suffit de mettre dans la référence de la source, la traduction du titre, quitte à l'inventer puisqu'une référence, ce n'est pas du contenu éditorial mais juste une note de l'auteur du contenu. En revanche, et c'est là mon propos, indiquer qu'une source ayant un titre en langue L est écrite en langue L, franchement, c'est ridicule. Si le titre est en chinois, à de rares exceptions près, le texte sera en chinois. Quant à l'anglais, la langue des sources de la wikipédia francophone selon certains auteurs, c'est encore plus rare, car, pour ma part, chaque fois que j'ai consulté une source avec un titre en anglais, je suis tombé sur un texte en anglais, qui l'eut cru. --Utilisateur:Brunodesacacias 12 septembre 2011 à 21:13 (CEST)[répondre]
Idem que Utilisateur:Brunodesacacias. Soit le titre étranger est traduit, et c'est clair ; soit le titre est uniquement en langue étrangère et alors, ce n'est pas en français. Tobovs (d) 21 septembre 2011 à 13:59 (CEST)[répondre]

Notes

  1. a b c et d La limite est subjective, mais ce n'est qu'un sondage Émoticône sourire