Zapotèque de Güilá
Le zapotèque de Güilá (ou zapotèque de San Pablo Güilá, zapotèque de San Dionisio Ocotepec) est une variété de la langue zapotèque parlée dans l'État de Oaxaca, au Mexique.
Zapotèque de Güilá | |
Pays | Mexique |
---|---|
Région | Oaxaca |
Nombre de locuteurs | 9 500 (1990)[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | ztu
|
ISO 639-3 | ztu
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | guil1236
|
modifier |
Localisation géographique
modifierLe zapotèque de Güilá est parlé dans les localités de San Dionisio Ocotepec (en), San Pablo Güilá et Matatlan agencia, dans l'État de Oaxaca, au Mexique[1],[2].
Dialectes
modifierLes dialectes de San Dionisio et de Güilá existent[1].
Intelligibilité avec les variétés du zapotèque
modifierLes locuteurs du dialecte de San Dionisio ont une intelligibilité de 80 % du zapotèque de Mitla, ceux du dialecte de Güilá de 83 % du zapotèque de San Juan Guelavía, de 80 % du zapotèque de Chichicapan, de 69 % du zapotèque de Tilquiapan, de 41 % du zapotèque de Mitla, de 35 % du zapotèque d'Ocotlán et de 5 % du zapotèque de Santa Catarina Albarradas[1].
Utilisation
modifierEn 1990, le zapotèque de Güilá est parlé par environ 9 500 personnes dont 2 300 monolingues, les autres parlant aussi notamment l'espagnol. Un dictionnaire est édité[1].
Écriture
modifierUn alphabet zapotèque de Güilá est proposé par Francisco Arellanes Arellanes[3].
a | b | d | e | g | i | ɨ | k | l | l̈ | m | n | n̈ | o | p | r | r̈ | s | t | ts | tx | u | x | ẍ | z |
Les voyelles murmurées sont indiquées avec le chevron fermant: ‹ a›, e›, i›, o›, u› ›. Le coupe de glotte est représenté avec l’apostrophe ‹ ’ ›. Les tons sont représenter à l’aide de signes diacritiques :
- le ton haut avec l’accent aigu : ‹ á, é, í, ɨ́, ó, ú › ;
- le ton bas avec l’accent grave : ‹ à, è, ì, ɨ̀, ò, ù › ;
- le ton montant avec le caron : ‹ ǎ, ě, ǐ, ɨ̌, ǒ, ǔ › ;
- le ton descendant avec l’accent circonflexe : ‹ â, ê, î, ô, û ›.
Certains ouvrages utilisent les lettres avec un trait souscrit ‹ ḻ, ṉ, ṟ, x̱ › au lieu d’un tréma pour les consonnes faibles ‹ l̈, n̈, r̈, ẍ ›.
Notes et références
modifier- Ethnologue [ztu].
- (en) « Southern Central Mexico », sur ethnologue.com (no 238, vers l'est).
- Arellanes 2013.
- Arrieta 2019, p. 15.
- Arellanes, Luis et Pérez 2022, p. 54.
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- (es) Francisco Arellanes Arellanes, El sistema fonológico y las propiedades fonéticas del zapoteco de San Pablo Güilá: descripción y análisis formal, Colegio de México, (lire en ligne )
- (es) Francisco Arellanes Arellanes, « Cómo convertir el aspecto en tiempo: traducción del zapoteco al español », Estudios de Traducción, , p. 237-256 (DOI 10.5209/rev_ESTR.2013.v3.42002, lire en ligne )
- (es + ztu) Francisco Arellanes Arellanes, Federico Luis Gómez et Benjamín Pérez Santiago, « La siembra. Un sueño en zapoteco de San Pablo Güilá », Tlalocan, vol. 27, no 2, , p. 49-85 (DOI 10.19130/iifl.tlalocan.27.2.010087X92, lire en ligne )
- (es + ztu) Ana Laura. Arrieta Zamudio, « Juan Flojo (Jwân̈y Plôg). Una narración en zapoteco de San Pablo Güilá. », Tlalocan, vol. 24, , p. 13-126 (lire en ligne)
Articles connexes
modifierLiens externes
modifier- (en) Fiche langue du zapotèque de Güilá
[ztu]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du zapotèque de Güilá
[guil1236]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant du zapotèque de Güilá sur le site de l'OLAC.