Zu Arel op der Knippchen
À Arlon sur la Knippchen, Zu Arel op der Knippchen en luxembourgeois, est une chanson folklorique traditionnelle de la région d'Arlon (Belgique) et du grand-duché de Luxembourg. Elle est connue par les luxembourgeois de la Province de Luxembourg comme hymne officieux de la province. Les paroles sont en luxembourgeois ainsi qu'en français. La chanson est attribuée au musicien itinérant et aveugle Mathias Schou (1747-1824), originaire de Grevenmacher sur la Moselle luxembourgeoise, et connu sous le nom de « Blannen Theis »[1],[2].
Zu Arel op der Knippchen (lb) | |
À Arlon sur la Knippchen | |
---|---|
Hymne de | Veuillez renseigner le pays |
Paroles | Mathias Schou |
Musique | Mathias Schou |
modifier |
L'air est sonné toutes les heures du jour par le carillon de l'église Saint-Donat d'Arlon, située précisément sur la colline dite de la Knippchen, ce qui veut dire « petite bosse » en luxembourgeois.
La musique fut reprise et adaptée par le régiment des Chasseurs ardennais, basé à Marche-en-Famenne, et est appelée, sous cette version modifiée, la Marche des Chasseurs ardennais[3].
Partition
modifierParoles en luxembourgeois
modifierEt woren dräi Gefuedeschen, déi wollten e Mässchen dranken |
Interprétations et variations
modifier- Paul Mootz, Zu Arel op der Knippchen : variations on a Luxembourg folk song[5].
- La Marche des Chasseurs ardennais, marche militaire du régiment d'infanterie belge des Chasseurs ardennais.
Notes et références
modifier- Theis est un hypocoristique du prénom Mathias. C'est un patronyme porté en Moselle, également présent en Allemagne et en Belgique. "Blann" veut dire aveugle en luxembourgeois. "Blannen Theis" équivaut donc à "Mathieu aveugle".
- Cf. la notice biographique sur Mathias Schou au dictionnaire des auteurs luxembourgeois: http://www.autorenlexikon.lu/page/author/358/358/FRE/index.html
Voir également l'article sur Mathias Schou dans la version luxembourgeoise de Wikipedia: Blannen Theis. - « La marche des Chasseurs ardennais », sur le site de la fraternelle des Chasseurs ardennais
- Version grand-ducale: "Bërëléng, léng, tirelireléng, bërëléng, léng, tirelireléng…"
- Base de données de la médiathèque de la Cité de la musique, Paris.
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Mathias Tresch, La chanson populaire luxembourgeoise
- Guillaume Kintzele, An der Ucht, 1, Luxembourg, 1926.
- Ons Hemecht. Verein für luxemburger Geschichte, Literatur und Kunst, 1933, p. 21.