ࢋ
Ṭāʾ point souscrit ‹ ࢋ › est une lettre additionnelle de l’alphabet arabe utilisée en pegon javanais et en sora-be malgache. Elle est composée d’un ṭāʾ ‹ ط › diacrité d’un point souscrit.
Ṭāʾ point souscrit | |
Graphies | |
---|---|
Isolée | ࢋ |
Initiale | ࢋـ |
Médiane | ـࢋـ |
Finale | ࢋـ |
Utilisation | |
Écriture | alphabet arabe |
Alphabets | pegon javanais, sora-be malgache |
modifier |
Utilisation
modifierEn pegon javanais, le ṭāʾ point souscrit est utilisé pour transcrire une consonne occlusive rétroflexe sourde [ʈ][1],[2]. Il est parfois aussi transcrit avec un ṭāʾ trois points souscrits.
En sora-be malgache, le ṭāʾ point souscrit est aussi utilisé pour transcrire une consonne occlusive rétroflexe sourde [ʈ][3].
Notes et références
modifier- Wieringa 2005, note 11, p. 505.
- Ghithrof Danil-Barr 20??.
- Adelaar 1995, p. 337.
Bibliographie
modifier- (en) Alexander Adelaar, « Asian roots of the Malagasy; A linguistic perspective », Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, vol. 151, no 3, , p. 325–356 (DOI 10.1163/22134379-90003036)
- (jv) Abu M. Ghithrof Danil-Barr, الإتْقانْ ڤٓدَومان ماچالَن نوليس عَرَبْ ڤَيࢴَونْ [Al-Itqan Pêdoman Baca Tulis Arab Pegon], 20?? (lire en ligne)
- (en) E.P. Wieringa, « Dotting the dal and penetrating the letters; The Javanese origin of the Syair seribu masalah and its Bantenese spelling », Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, vol. 159, no 4, , p. 499–518 (DOI 10.1163/22134379-90003740, lire en ligne)