Azur et Asmar

long métrage d'animation français de Michel Ocelot sorti en 2006

Azur et Asmar est un long métrage d'animation français, belge, italien et espagnol de Michel Ocelot sorti en octobre .

Azur et Asmar
Description de l'image Azur et Asmar Logo.png.
Titre québécois Azur et Asmar : La quête des princes
Réalisation Michel Ocelot
Scénario Michel Ocelot
Musique Gabriel Yared
Sociétés de production Nord-Ouest Production
Pays de production Drapeau de la France France
Drapeau de la Belgique Belgique
Drapeau de l'Espagne Espagne
Drapeau de l'Italie Italie
Genre Animation, aventure, fantastique
Durée 99 minutes
Sortie 2006

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Réalisé en images de synthèse, le film aborde les sujets des inégalités sociales, de l'affection entre frères, de la découverte des langues et cultures étrangères et de l'accession à l'âge adulte.

Synopsis

modifier

Dans la France du XVe siècle, Jenane est une femme venue de l’autre côté de la Méditerranée. Veuve, elle habite dans une maison adossée au château d’un homme riche, noble et arrogant. Déjà mère d’un enfant nommé Asmar (أَسْمَر (’Asmar), « brun »), elle est engagée comme nourrice pour Azur, le noble enfant du riche maître des terres. Les deux enfants sont frères de lait et se connaissent depuis leurs naissances. Jenane met un point d’honneur à s’occuper des deux garçons de manière égale, en restreignant les jalousies. Mais vient le temps où le père d’Azur décide de séparer les deux enfants afin de donner à son fils une éducation de qualité due à son rang, dont Asmar ne pourra profiter. Malgré la nouvelle vie d’Azur dans le château de son père, Asmar participe en cachette aux leçons données à Azur et profite de leçons d’équitation, de dialectique et de danse. Après une rixe pour se disputer l’amour maternel de Jenane, le père d’Azur décide d’engager un précepteur et d’envoyer Azur étudier en ville, dans une autre région, très loin du château. Asmar et Jenane regardent partir le convoi impuissants, sans avoir eu le temps de présenter leurs adieux à Azur. À partir du départ d’Azur, le châtelain congédie Jenane et lui confisque le peu de biens qu'elle possède.

Dix ans après le départ de Jenane du château, Azur, alors adulte, annonce à son père qu’il souhaite traverser les mers pour délivrer et épouser la Fée des Djinns, une créature enchanteresse prisonnière d'une cage de cristal et dont ses légendes ont bercé l'enfance du jeune homme à travers les contes de Jenane. Mais lors d’une tempête, il échoue sur des rives inconnues. Rétabli de sa nuit sur les rives de la Méditerranée, il marche vers la ville, les yeux clos pour échapper au regard dédaigneux des habitants craignant « La malédiction des Yeux Bleus ». Au hasard de ces marches aveugles, il rencontre Crapoux, un loqueteux parlant sa langue. Ce dernier propose alors à Azur son aide en devenant son guide et son interprète.

En utilisant son odorat et son tâtonnement, Azur se trouve dans un mausolée en ruine dont il trouve la clef chaude, puis dans un autre mausolée il obtient la clef parfumée. Arrivé devant le palais de Jenane, dont il reconnaît la voix, il frappe à la porte, faisant scandale dans les petites rues adjacentes du souk, et supplie Jenane de le laisser entrer. Au début Jenane ne le reconnaît pas, mais lorsqu’il entonne la chanson arabe qu’elle lui avait apprise lorsqu’ils étaient en Europe, elle se met à pleurer et tombe dans ses bras. Jenane est devenue une marchande riche, qui accepte de l’aider pour conquérir la Fée des Djinns. Mais Asmar, à la rencontre d'Azur, n’a pas oublié qu’il fût chassé d’Europe par le père de ce dernier et, empli de rancœur envers lui, désire qu'il quitte le palais de sa mère. Mais Jenane décide de soutenir Azur et finance son expédition vers la Fée des Djinns. Azur franchit tous les obstacles et arrive à obtenir audience avec la princesse Chamsous-Sabah et le sage Yadoah, venu des mêmes contrées que lui. La princesse lui confie des artefacts pour éloigner les gardiens de la Fée des Djinns, tandis que le sage lui indique comment délivrer la Fée des Djinns.

Fiche technique

modifier

Distribution

modifier

Voix originales

Voix anglophones

Box-office

modifier

Azur et Asmar sort en France le , distribué par la société Diaphana. Il remporte un succès public en réunissant plus d'1,5 million de spectateurs pendant son exploitation en salles en 2006[3]. Le film est régulièrement repris pendant plusieurs années et, selon l'European Audiovisual Observatory, il compte deux millions d'entrées en France en 2024[4].

Pays ou région Box-office
Drapeau de la France France 2 043 144 entrées
Drapeau de la Belgique Belgique 98 246 entrées
Drapeau de l'Italie Italie 64 147 entrées
Drapeau de la Grèce Grèce 27 207 entrées
Drapeau de l'Espagne Espagne 25 195 entrées
Drapeau de la Suisse Suisse 14 793 entrées
Total hors France 250 668 entrées
Monde Total Monde 2 293 812 entrées

Distinctions

modifier

Récompenses

modifier

Nominations et sélections

modifier

Adaptations

modifier

Le film a fait l'objet d'une adaptation en jeu vidéo, également intitulée Azur et Asmar.

Notes et références

modifier
  1. « Azur et Asmar », sur AlloCiné (consulté le )
  2. (en) UNIFRANCE, « AZUR AND ASMAR », sur UNIFRANCE (consulté le )
  3. Commin, Ganne et Brunner (2017), p. 53.
  4. « Azur et Asmar », sur Lumiere (consulté le )
  5. Lauréats 2007, sur le site de l'ITFS. (en)
  6. « Nominations du film Azur et Asmar », sur www.allocine.fr, (consulté le )

Voir aussi

modifier

Bibliographie

modifier
  • Jean-Paul Commin, Valérie Ganne et Didier Brunner, Kirikou et après… : 20 ans de cinéma d'animation en France, Paris, Actes sud junior / Institut Lumière, , 208 p. (ISBN 978-2-330-08663-3)

Liens externes

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :