Discussion:Église orthodoxe turque

Dernier commentaire : il y a 18 ans par Loreline dans le sujet [Sans titre]
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

[Sans titre]

modifier

Comme demandé, j'ai fait quelques petites corrections orthographiques et de style, mais je crois qu'il faudrait encore revoir un peu le texte, notamment pour les enchaînements d'idées. Loreline 2 juillet 2006 à 18:49 (CEST)Répondre

[Sans titre 2]

modifier

Ne serait-il pas plus judicieux de traduire Baba Eftim par Père Eftim, plutôt que par Papa Eftim? Simple question... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 62.231.21.240 (discuter), le 19 septembre 2007 à 08:26

Revenir à la page « Église orthodoxe turque ».