Discussion:Cœlioscopie

Dernier commentaire : il y a 3 ans par 2A02:A03F:68E8:F800:7C46:EEA3:EA12:A512 dans le sujet Comparaison par rapport à l'article en anglais.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Intitulé modifier

Ne faudrait-il pas renommer l'article "Laparoscopie" et rediriger "Coelioscopie" vers "Laparoscopie" plutôt que le contraire ? La justification est contenue dans l'introduction de l'article : la coelioscopie est une laparoscopie abdominale. Le terme "laparoscopie" est donc plus général car étymologiquement non rattaché à une partie du corps mais à la technique en général : littéralement voir à travers la paroi.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Papapoulp (discuter)

C'est vrai, d'un point de vue purement étymologique. Ceci dit, la langue comporte beaucoup de contresens étymologique, et c'est l'usage qui détermine le titre d'un article. Est-ce que Cœlioscopie n'est pas le terme le plus usité en médecine ?--L'engoulevent [clavardage] 7 décembre 2010 à 21:21 (CET)Répondre

Comparaison par rapport à l'article en anglais. modifier

L'article anglais, qui semble beaucoup plus complet, ne cite pas un seul médecin français dans l'historique de la méthode... Pitié arrêtez chauvinisme sur Wikipedia ça devient pénible et je vous rappelle que la France n'est pas le seul pays francophone au monde donc vous vous ferez toujours griller. Deuxième chose: Cœlioscopie à deux fois moins de résultat sur google que laparoscopie et en plus le nom anglais est laparoscopy et si cette phrase énerve les chauvins c'est encore meilleur. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A02:A03F:68E8:F800:7C46:EEA3:EA12:A512 (discuter), le 16 août 2020 à 21:47 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Cœlioscopie ».