Discussion:Campobello Island
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Red Castle dans le sujet Renommage
Renommage
modifierAvec la création de la municipalité dans deux jours, j'image qu'il va faloir renommer. Ça va faire drôle d'avoir un article île Campobello (île) et Campobello Island (communauté rurale). --Fralambert (d) 31 octobre 2010 à 03:32 (CET)
- J'avais complètement oublié l'article de l'île. Ça cause en fait un problème. Le DSL est officellement nommé paroisse de Campobello alors que l'île porte évidement le nom d'île Campobello. Le problème, c'est que la paroisse inclue aussi quelques autres îles. Je propose donc de conserver le nom de Campobello pour la municipalité, à la fois pour faire plus français, pour suivre le modèle d'autre municipalités insulaires comme Miscou et Pokesudie et surtout par soucis de la règle de moindre surprise, même si j'haïs ce concept, mal utilisé sur Wikipédia. --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 04:53 (CET)
- Je pense que tu as bien fait de mettre un article séparé pour l'île. C'est juste que demain (1er novembre) le DSL change de nom pour communauté rurale de Campobello Island, donc on se trouve avec une municipalité de Campobello Island et une île Campobello. Il n'y a même pas de problème d'homonyme en français! Au pire on rajoutera le modèle {{confusion}}. Ma question est plutôt, le quel on doit mettre en interwiki, l'île ou la municipalité? --Fralambert (d) 31 octobre 2010 à 13:39 (CET)
- Oui, bon, je suppose que le gouvernement ne va pas donner de nom bilingue. À mon avis, l'article de la municipalité devrait être lié à l'article anglophone. En passant, j'ai vérifié les frontières sur le site de Statistique Canada et selon l'Atlas du Canada, il y a au moins une autre île qui serait admissible pour un article, soit l'île Head Harbour, qui fait presque un kilomètre de long et qui semble compter quelques résidences. --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 16:10 (CET)
- Petite touche d'humour: la municipalité comprend un rocher appelés The Boring Stone, littéralement le rocher ennuyant! --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 16:13 (CET)
- Ah! Tu as trouvé le secret de pourquoi FDR aimait tant l'île! Je ne sais pas en lisant l'article anglais, il fait clairement référence à l'île. --Fralambert (d) 31 octobre 2010 à 17:01 (CET)
- Désolé, je n'avait pas lu l'article. C'est compliqué, puisque l'article sur la municipalité devrait probablement servir de « portail » à tout les articles existants ou admissibles, alors que l'article sur l'ile se concerterait surtout sur la toponymie et la géographie. L'article anglais semble en fait un hybride des deux. --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 17:16 (CET)
- Ah! Tu as trouvé le secret de pourquoi FDR aimait tant l'île! Je ne sais pas en lisant l'article anglais, il fait clairement référence à l'île. --Fralambert (d) 31 octobre 2010 à 17:01 (CET)
- Petite touche d'humour: la municipalité comprend un rocher appelés The Boring Stone, littéralement le rocher ennuyant! --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 16:13 (CET)
- Oui, bon, je suppose que le gouvernement ne va pas donner de nom bilingue. À mon avis, l'article de la municipalité devrait être lié à l'article anglophone. En passant, j'ai vérifié les frontières sur le site de Statistique Canada et selon l'Atlas du Canada, il y a au moins une autre île qui serait admissible pour un article, soit l'île Head Harbour, qui fait presque un kilomètre de long et qui semble compter quelques résidences. --Red Castle [parlure] 31 octobre 2010 à 16:10 (CET)
- Je pense que tu as bien fait de mettre un article séparé pour l'île. C'est juste que demain (1er novembre) le DSL change de nom pour communauté rurale de Campobello Island, donc on se trouve avec une municipalité de Campobello Island et une île Campobello. Il n'y a même pas de problème d'homonyme en français! Au pire on rajoutera le modèle {{confusion}}. Ma question est plutôt, le quel on doit mettre en interwiki, l'île ou la municipalité? --Fralambert (d) 31 octobre 2010 à 13:39 (CET)