Discussion:Charlot garçon de café
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Désaccord sur un détail
modifierIl semble y avoir débat sur la personnalité qu'endosse Charlot auprès de Mabel. Soit « le Baron Doobugle, premier ministre du Groenland » (pour l'instant aucune source), soit « l'ambassadeur de Grèce » (comme c'est indiscutablement le cas ici).
Pourrait-il s'agir d'une version différente des intertitres, par exemple des intertitres français, ou différente selon la date de sortie (1914 ou 1918) ?
S'il existe plusieurs versions différentes des intertitres, aucune n'est la bonne et il faut toutes les mentionner.
Dans ce cas, le plus simple serait de remplacer par quelque chose de neutre comme par exemple « une importante personnalité étrangère », et de préciser éventuellement en notes : « L'ambassadeur de Grèce selon les intertitres de telle version..., le Baron Doobugle, premier ministre du Groenland, selon ceux de telle autre version... (etc.) ».
Cordialement • Chaoborus 7 janvier 2016 à 18:19 (CET)