Discussion:Combourg
Beaucoup de travail à faire sur cet article... surtout pour une commune de cette notoriété --Pymouss44 15 septembre 2007 à 16:02 (CEST)
Le lien vers le blog de la librairie ne peut avoir sa place sur cette page ? --83.195.236.109 (d) 13 mai 2008 à 23:37 (CEST)
- Non, un blog n'a pas sa place sur Wikipédia, à part quelques rares cas particuliers (par exemple le blog officiel d'un homme politique. Pymouss [Tchatcher] - 14 mai 2008 à 12:20 (CEST)
Des images et liens pour la catégorie éducation ?
- Collège St-Gilduin : http://collegestgilduin.free.fr/
- Lycée F.R. de Chateaubriand : http://www.frdechateaubriand.net/ (site officiel) et http://www.cite-scolaire-combourg.ac-rennes.fr/ (ancien site officiel abandonné ?) | la façade du lycée : http://www.cite-scolaire-combourg.ac-rennes.fr/pub/lycee.jpg
- Collège : http://www.cite-scolaire-combourg.ac-rennes.fr/pub/coll.jpg : façade intérieure
-- L'étymologie de Combourg = comb + bourg. Le mot 'combe-' est typiquement Germanique et signifie 'crête', 'colline', 'montagne'. Comparez avec Barcomb et Comb hill en Grande Bretagne. Autre dérivation: Condroz = comb + 'rose' (élevé). (http://fr.wiktionary.org/wiki/comb) Le mot 'bourg' est dérivé du verbe 'borgen' (germanique) qui signifie 'sécuriser, protéger', donc: village protégé (ici, probablement par un sieur). Je ne connais pas Combourg, mais je pense que le village se trouve sur une crête. Cette présence d'une place au nom germanique ne surprend pas comme la Normandie était germanophone jusqu'au dixième siècle. Michael042 (discuter)
- Eh non Michael, ce genre d'explication est fantaisiste de A jusqu'à Z. 1 / la toponymie c'est l'étude des formes anciennes : elles s'opposent complètement à voir dans Combourg, un nom en -bourg comme dans la Normandie contigüe, on est ici en Bretagne ! La forme -bourg est juste liée à un phénomène secondaire d'étymologie populaire 2 / combe est donné par tous les auteurs comme un mot celtique cumba, attesté en ancien français sous la forme combe (voir Pontault-Combault et en occitan (comba), d'où les nombreux Lacombe...Dans les toponymes anglais comb remonte aussi au celtique. A noter que ce mot est inconnu des toponymies allemandes, néerlandaises et scandinaves. En outre, il signifie « vallée » pas « crête » 3 / la Normandie germanophone jusqu'au Xe siècle, c'est assez risible. Germanophone signifie « de langue allemande » : on est pas en Alsace, c'est plus à l'est. Quant à l'emploi d'une langue germanique, à savoir l'anglo-danois, il est avéré certes, mais pas de manière continue sur l'ensemble du territoire normand. Cdlt.C. Cottereau (discuter) 12 juillet 2014 à 10:05 (CEST)
- Correction, comb en Angleterre est un indicateur de toponymie d'origine bretonne, soit galloise, soit cornique, la majeure partie du temps. C'est le gallois modern cŵm. 74.56.208.54 (discuter) 19 mars 2015 à 02:55 (CET)