Discussion:Dimension de Vapnik-Chervonenkis
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
- Discutez dans les chapitres prévus.
- Liens utiles : À recycler - À traduire - À fusionner - Orthographe à vérifier - Soupçons de copyright - Articles non neutres
Traduction modifier
Proposé par : >> Disparate1980 <<
Raisons de la demande de vérification modifier
Cet article est une traduction de l'article anglais. Il serait bon de vérifier si les termes employés pour en traduire d'autres sont exacts.
Discussions et commentaires modifier
J'ai largement modifié l'article pour le rendre plus précis, plus complet. J'ai essayé d'en améliorer la clareté, mais doute avoir réussi. Il faudrait que cet article soit réécrit par quelqu'un qui connaît bien le sujet ...
Cordialement, Matthieu.~~
Notes de traduction modifier
J'ai fait mon possible pour traduire l'article, mais je conseille la relecture d'un connaisseur. Disparate1980
- Oui, oui, je crois que tu as raison, il faut un connaisseur, c'est pour cela que j'ai fait cette demande de traduction au lieu de m'y attaquer moi-même, je savais pas traduire certains trucs, D'ailleurs, à vérifier, mais il me semble, par exemple, que tu as traduit shatter par séparé. Je crois me rappeler que le mot français mathématique spécifique est "pulvérisé" (cf. l'article shatter dans la wikipédia anglophone).
- Cordialement, Matthieu.
- J'ai tenté d'améliorer la traduction, mais doute y avoir réussi. Ce serait vraiment bien qu'un étudiant ou prof dans le domaine de l'apprentissage automatique s'attaque à rédiger une serie d'articles sur le sujet, ils font cruellement défaut ... Ça ne prendrait pas longtemps et ça permettrait d'avoir de vrais bons articles, pas des traductions approximatives, malgré le temps qu'on y passe :((
- Cordialement, Matthieu, le lundi 25 juin 2007.