Discussion:Droits de l'homme en Algérie
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Harki un terme péjoratif ?
modifierMessage à l'intention de Kayheart
Bonjour Kayheart, je me réjouis que tu aies apporté des corrections à cet article que j'avais initialisé.
Je ne suis toutefois pas en phase concernant une suppression d'un passage sur les harkis quand tu l'expliques par "le terme "harki" signifiant simplement "traître à la nation", je ne vois pas pourquoi préciser qu'il est utilisé de manière "péjoratif", il est peu probable qu'il soit utilisé quelque part d'une façon non péjoratif".
Le terme "harki" ne signifie pas "traître à la nation" mais désigne des supplétifs d'origine algérienne qui ont servi du côté de l'armée française durant la guerre d'Algérie. Libre à des politiques algériens ou des algériens (ou d'autres d'ailleurs) de transformer la signification du mot et l'utiliser de manière péjorative mais ce n'est pas la définition (et l'utilisation) du mot telle qu'on l'entend en France. Le mot vient de haraka, qui, comme tu le sais sans doute, signifie mouvement (d'où est issu d'ailleurs le mot hirak) ; donc, non, on ne peut pas dire "il est peu probable qu'il soit utilisé quelque part d'une façon non péjoratif"..
D'ailleurs, l'historienMohammed Harbi, ancien membre du FLN, écrit " les harkis ne nourrissaient aucun projet politique, ni pour eux-mêmes ni pour les populations dont ils étaient originaires" dans un article du journal Le Monde qui a fait date (https://www.lemonde.fr/a-la-une/article/2003/03/03/dire-enfin-que-la-guerre-est-finie-par-mohammed-harbi_311464_3208.html, Dire enfin que la guerre est finie).
Au plaisir de te lire.--Faqscl (discuter) 22 juillet 2021 à 13:12 (CEST)
- J'avoue n'être ni historien, ni linguiste mais si le terme "harki" est utilisé en "France" avec la signification « supplétifs d'origine algérienne qui ont servi du côté de l'armée française durant la guerre d'Algérie », ce n'est pas le cas en Algérie, où ce terme arabe est utilisé simplement comme synonyme de traître, d'ailleurs, il n'est pas rare de l'entendre ou de le lire dans des contextes qui n'ont rien à voir avec la guerre d'Algérie--Kayheart (discuter) 22 juillet 2021 à 14:10 (CEST)
- Pour prendre en compte les deux aspects (définition vs. utilisation) , je propose alors de substituer au passage "et le qualificatif de "harki" est utilisé de manière péjorative" par "et le qualificatif de "harki" est utilisé de manière péjorative, comme synonyme de traître".--Faqscl (discuter) 22 juillet 2021 à 15:14 (CEST)
- J’approuve complètement ce compromis--Kayheart (discuter) 22 juillet 2021 à 17:09 (CEST)
- Merci de ton accord ! --Faqscl (discuter) 22 juillet 2021 à 17:49 (CEST)
- J’approuve complètement ce compromis--Kayheart (discuter) 22 juillet 2021 à 17:09 (CEST)
- Pour prendre en compte les deux aspects (définition vs. utilisation) , je propose alors de substituer au passage "et le qualificatif de "harki" est utilisé de manière péjorative" par "et le qualificatif de "harki" est utilisé de manière péjorative, comme synonyme de traître".--Faqscl (discuter) 22 juillet 2021 à 15:14 (CEST)