Discussion:Genpatsu-shinsai/Admissibilité

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Myst dans le sujet Genpatsu-shinsai
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'admissibilité de la page « Genpatsu-shinsai » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 21 mars après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 28 mars.


Important

  • Copiez le lien *{{L|Genpatsu-shinsai}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité ». Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Genpatsu-shinsai}} sur leur page de discussion.

Genpatsu-shinsai

modifier

Proposé par : Argos - oO 13 mars 2011 à 11:48 (CET)Répondre

Je ne sais trop quoi penser de l'article. C'est un peu comme si sur WP EN à propos d'un accident français on écrivait :"This is what french call a 'incident nucléaire' where 'incident' means incident and 'nucléaire' means nuclear."

Non je vois ce que tu veux dire, mais ici la comparaison n'est pas exacte ;
ce n'est pas une expression qui s'apparenterait à incident nucléaire (qui n'est pas un néologisme), c'est plutôt mais plutôt à un néologisme comme nucléo-séisme qui signifierait que les deux évènements surviennent conjointement, avec des conséquences intriquées et exacerbées (y compris du point de vue socio-psychologique) par le caractère "double" et synergique de deux évènement graves qui surajoutent et aggravent leurs effets respectifs l'un à l'autre. De tels effets sont en partie décrits ici (voir page 6/134 et suivante / le mot Genpatsu-shinsai est cité 2 fois page 7) par la Revue Nature pour un exemple (japonais) de 2007).
Le "jeux de mot" marche cependant moins bien en français (on peut confondre avec un séisme délenché par une explosion nucléaire) qu'en japonais.
Remarque : ce n'est pas le pire scenario ; on peut imaginer que ca se produise - en plus - dans un pays en guerre, ou en pleine vacances scolaires, ou dans un pays qui connaitrait en plus une pandémie, mais ca n'enlève rien à son intérêt en terme de cyndinique et de gestion de crise).--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 17:32 (CET)Répondre

J'ai l'impression que dès que quelque chose touche au japon faut immédiatement mettre des diacritiques bizarres et des termes japonais partout.

Ici encore, tout est question d'équilibre, mais, il n'y a qu'une seule expression en japonais (et les deux mots qui la composent) dans cet article.
Par ailleurs n'est il pas utile qu'il y ait quelques mots français dans le wikipédia japonais. Les japonais apprécient de savoir que tour Eiffel se dit tour eiffel et non pas エッフェル塔 (plus facile de demander sa route à Paris) ;-)--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 17:44 (CET).Répondre

Pour en revenir à l'article, je sais aps franchement si c'est juste pas notoire, ou si c'est un TI. La version anglaise de Accident_nucléaire_de_Fukushima n'utilise pas le terme en question.

voir aussi Google, et usage du mot au Japon--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 17:44 (CET)Répondre

Conclusion

Le débat a abouti à la conservation de cette page.

Conservation traitée par K õ a n--Zen 28 mars 2011 à 11:39 (CEST)

Raison : Pas de consensus pour une suppression, et suggestion de renommage à discuter

Discussions

modifier

Problèmes à élucider

modifier

Ayant posé un bandeau "admissibilité" une heure avant la proposition de suppression, je suis perplexe et partagé, penchant plutôt vers la suppression en l'état. Voici quelques réflexions mal informées, on peut me détromper :

  • Le terme semble de l'ordre du néologisme militant. Les néologismes militants, ou les mots soupçonnés de l'être, posent d'une façon générale un problème sur Wikipédia ; voir en sens opposés Discussion:Islamophobie/Suppression ou Discussion:Eurabia/Suppression (tous deux clôturés en conservation). D'où ma première question : est-ce ou non un terme connoté, que n'utiliseront en général que des opposants au nucléaire ?
En introduisant le mot en japonais dans Google, on voit bien qu'il n'est pas utilisé que par des opposants au nucléaire, loin s'en faut--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 17:02 (CET) (et au vu du contexte et du pays qui ont vu naître ce mot qu'il s'agisse d'un mot qui soit en soi militant. Et même s'il l'était ; tout comme le mot japonais "Kamikaze" durant la dernière guerre mondiale (également cité par la revue nature), il a un sens et une portée qui me semble mériter qu'on le conserve. Si l'expression peut - comme quantité d'autres - être utilisée par des "militants", le fait qu'elle soit utilisée par des experts du domaine, son "universalité" (en terme de sens évoquant l'idée d'effets synergiques (redoutables pour le gestionnaire de crise) entre deux problèmes dont les conséquence et gestion sont rendues plus difficiles l'un par l'autre et réciproquement) la prémunissent de cette seule vocation et lui conserveront un intérêt pour les "encyclopédistes". En outre, je pense qu'il n'est pas dans les habitudes de la revue Nature de titrer ses articles de manière "militante". Cette revue, considérée comme parmi les plus sérieuses, et à comité de lecture est au moins aussi soucieuse que nous de la neutralité, sourçabilité et du sérieux de ses contenus.. --Lamiot (d) 13 mars 2011 à 15:14 (CET)).Répondre
La question (avec l'expression) est également évoquée par cette autre revue scientifique, New Scientist (Michael Reilly ; Insight: Where not to build nuclear power stations ; 28 July 2007 ; Magazine issue 2614) à comité de lecture, et pas spécialement "militante".--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 17:02 (CET)Répondre
  • Le fait que ce soit un mot étranger sans équivalent dans des textes écrits en français complique encore les choses. D'où ma deuxième question : trouve-t-on ce mot dans des textes écrits dans d'autres langues que le japonais, et sauf exceptions ponctuelles (les articles en anglais sourçant la fiche) ?
C'est un mot que je ne connaissait pas encore hier, mais au vu de ce qu'on trouve sur Google, pour un mot (expression) de ce type, l'expression me semble avoir été assez utilisée. L'article de la revue Nature la cite même comme "à la mode" (« 'Genpatsu-shinsai', a term coined by seismologist Katsuhiko Ishibashi at Kobe University in Japan, is the media's post-quake buzzword »). Ce n'est cependant pas un critère suffisant. Ce qui me parait plus intéressant et "juste" c'est ce qu'elle désigne (la combinaison d'une situation de crise sismique et nucléaire, pendant et après un double évènement de ce type, qui s'est déjà produit au moins deux fois. D'autre part l'expression est citée et utilisée par des personnalité qu'on peut qualifier d'experts (universitaires membres de commissions officielles sur le risque sismique ou nucléaire, et pour son auteur conseiller du gouvernement japonais). On pourrait imaginer un néologisme identique francophone (nucléoséisme ?) mais il n'appellerait pas la référence au contexte japonais--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 15:14 (CET)Répondre
Je pense qu'il s'agit bien d'une expression qui désigne un concept (cette "double situation, complexe", où les difficultés du gestionnaire de risque et des autres acteurs sont largement plus que multipliées par deux), dans deux domaines qui sont la sismique et l'énergie (et un troisième qui serait celui de la cyndinique) qui sont des centres d'intérêts pour une encyclopédie (avec de nombreux liens possibles vers économie, santé, sécurité civile, etc, et non un simple mot à renvoyer au wikitionnaire --Lamiot (d) 18 mars 2011 à 22:00 (CET).Répondre
oui, l'expression couvre une situation qui peut se produire en Amérique, voire en Belgique où nous avons une centrale nucléaire, presque installée sur la faille du midi, si je me souviens bien. Mais rien n'interdirait d'intégrer un paragraphe ou chapitre dans un article plus sobrement intitulé qqchose comme « Risque conjoint sismique et nucléaire » (en général et pas au Japon, car comme le mot Tsunami, cette expression désigne une situation qui peut arriver ailleurs.. et pas que dans le domaine de l'énergie du nucléaire, mais dans les hôpitaux, sites militaires, entrepôts de déchets radioactifs, certains sites miniers, unités d'enrichissement, etc--Lamiot (d) 13 mars 2011 à 15:14 (CET).Répondre
  • Notoriété de l'expression. je ne pense pas que ce soit le meilleure critère pour juger de son intérêt... mais si cette expression était effectivement peu utilisée en 2007 (quand l'article a été créé).. il semble que suite aux évènements que l'on sait, elle semble ces deniers jours avoir connu un forte augmentation d'occurence d'utilisation, au japon et dans la "diaspora" japonaise ;
    - Je viens (Requête faite au 2011/03/18 21h40) de copier coller l'expression dans Google, qui me donne : environ 5 210 000 réponses !, ce qui me laisse penser que : - soit l'expression était mal comptabilisée hier encore, - soit elle l'est mal aujourd'hui, - soit qu'il y a en ce moment une explosion de son utilisation au japon et dans les journaux japonais vendus à l'étranger. .
    - ...et quand je fais la même requête dans "Actualités correspondant à 原発震災 ", j'ai "Environ 2 370 résultats (0,13 secondes) " (Requête faite au 2011/03/18 21h41),
    et plus étonnant encore, quand via google scholar je ne recherche que dans les revues scientifiques ou à comité de lecture je trouve encore 338 réponses. Merci de refaire ces requêtes dans quelques heures ou demain pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreur du moteur de recherche.. mais je ne pense pas car j'ai fait ce test plusieurs fois ces derniers jours, l'expression semble effectivement de plus en plus utilisée ces derniers jours. Je pense que c'est parce qu'elle recouvre vraiment quelque chose qu'on peut difficilement "dire" autrement.
    Quelles que soient les suites données à cette discussion, Merci à tous les améliorateurs de Wikipédia, et bonne continuation.--Lamiot (d) 18 mars 2011 à 22:00 (CET)Répondre

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ou des critères d'admissibilité des articles. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas qu’il est obligatoire d’argumenter vos avis et de les signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver

modifier
  1.  ConserverÀ priori, le sujet pourrait effectivement paraître anecdotique, mais je vois quand même plusieurs raisons qui plaident en faveur de la conservation de l'article sur ce néologisme japonais. Il me semble avoir un certain intérêt encyclopédique, de par son :
    • intérêt culturel et général d'abord ;
    "intérêt culturel et général d'abord"... Ça veut dire quoi concrètement ? o2 [Allo?] 19 mars 2011 à 09:48 (CET)Répondre
    • intérêt historique ensuite (Cf. conditions d'apparition de l'expression, d'utilisation, etc. dans le contexte sismique particulier de l'archipel japonais);
    • intérêt technique éventuellement (Le mot "Tsunami" était aussi au départ un mot japonais et il est pourtant devenu utile mondialement connu et utilisé) ;
    • intérêt informationnel enfin (Pour les chercheurs qui utilisent souvent des mots-clé qui doivent être les plus précis possibles (dans les moteurs de recherche par exemple.. et c'est bien dans la littérature scientifique et technique japonaise qu'on a le plus de chances - a priori - de trouver le plus d'information su le risque d'accidents nucléaires induits par des tremblements de terre ou tsunami), il est utile de connaitre ce type d'expression). Il est possible que suite aux évènements de 2011, ce mot connaisse un « succès » croissant d'utilisation
      je note au passage, pour info., que la version catalane et wikipédienne du même article a été créée en oct 2010 et que la version francophone date de trois ans plus tôt (31 octobre 2007)
      --Lamiot (d) 13 mars 2011 à 12:19 (CET)Répondre
    • Je confirme ce qui est dit ci dessus : je viens de refaire le test consistant à faire rechercher par Google l'expression japonaise, en caractères traditionnels, entre guillemets, test qui donne des résultats plus importants chaque jour.. d'un peu plus de 1000 retours au moment de l'accident, le nombre des retours était passé 24 mars 2011 (à 20h04) à "Environ 375 000 résultats (0,09 secondes) ". L'expression semble donc connaitre un réel et très rapide succès d'usage au japon et/ou dans la diaspora japonaise. On peut supposer que ce n'est pas sans raison --Lamiot (d) 24 mars 2011 à 20:10 (CET). (et 435 000 résultats (0,22 secondes) le 2011/03/27 à 11h53--Lamiot (d) 27 mars 2011 à 11:54 (CEST))Répondre
    Par contre, si on met en avant les pages francophones qui utilisent le termes "Genpatsu-shinsai" (lien), cela ne tombe qu'a 674 résultats, avec très peu d'utilisation autre que pour expliquer le terme, clairement défini en tant que néologisme. Myst (d) 27 mars 2011 à 13:59 (CEST)Répondre
  2.  Conserver ou à la rigueur ! Attendre, si le seul problème est que c'est un néologisme, le mieux me semble d'attendre. Voir à la rigueur de renommer. Mais je comprend pas vraiment ce que l'on reproche à l'entrée (en dehors de son titre)... ? --Nouill 13 mars 2011 à 21:15 (CET)Répondre
  3.  Conserver ou ↳Renommer Renommer nucléo-séisme, impact nucléaire d'un tremblement de terre ou autre. --Calmos (d) 13 mars 2011 à 21:20 (CET)Répondre
  4.  Conserver convaincu par les arguments de Lamiot--Kimdime (d) 14 mars 2011 à 00:07 (CET)Répondre
  5.  Conserver moi aussi convaincu par les arguments. Aucune opinion sur le titre idéal, l'important étant que le sujet soit admissible. Au passage, et sans m'en mêler davantage, l'article a selon moi des problèmes sérieux de neutralité (en particulier la section "Conséquences potentielles", totalement catastrophiste - un plan qui isole ainsi une section apocalyptique n'est pas sain, même si les scénarios apocalyptiques ont sans doute leur place dans l'article (enfin si on arrive à les sourcer, cf. la phrase avec du collapsus dedans). Mais les problèmes de neutralité ne se règlent pas par la suppression, bien évidemment. Touriste (d) 14 mars 2011 à 00:13 (CET)Répondre
  6.  Conserver Le sujet a un potentiel encyclopédique, et le contenu peut être neutralisé si nécessaire. Biem (d) 14 mars 2011 à 21:34 (CET)Répondre
  7.  Conserver Le sujet me semble suffisamment important et développé pour mériter son article. --Katanga [discuter] 16 mars 2011 à 01:42 (CET)Répondre
  8.  Conserver Convaincu par Lamiot--Anierin [service après-vente] 16 mars 2011 à 14:14 (CET)Répondre
  9.  Conserver Pareil que l'expression "tsunami" Peha Une question ? 18 mars 2011 à 00:52 (CET)Répondre
    Je n'arrive pas à comprendre votre argument, Raz-de-marée redirige vers Tsunami, il y a donc une expression qui a été privilégié par rapport à une autre. Mais dans le cas de Genpatsu-shinsai on se pose la question de la supression ou de la réutilisation de l'article, pas de privilégier ce terme à Risque nucléaire ou Risque sismique dans les installations nucléaires. Pouvez-vous être plus clair ? Myst (d) 19 mars 2011 à 12:02 (CET)Répondre
    Voir la section "intérêt technique" des arguments de Lamiot. Peha Une question ? 23 mars 2011 à 15:58 (CET)Répondre
  10.  Conserver et ↳Renommer Renommer par exemple en Risque sismique dans les installations nucléaires ou fusionner avec Risque nucléaire--08pb80 (d) 19 mars 2011 à 04:48 (CET)Répondre
  11.  Conserver La rédaction de l'article est déjà bien avancé, ce qui prouve qu'il a réel potentiel encyclopédique. Pj44300 (d) 19 mars 2011 à 05:12 (CET)Répondre
    Ah bon ? En quoi le fait qu'il y en est des tartines prouve que c'est encyclopédique ? Je ne comprends pas du tout... o2 [Allo?] 19 mars 2011 à 09:46 (CET)Répondre

Supprimer

modifier
  1.  Supprimer. Douteux. Et quand bien même, doit figurer sur le Wiktionnaire et non ici. SM ** ようこそ ** 13 mars 2011 à 13:38 (CET)Répondre
  2.  Supprimer A mon avis trop jeune, non notable, et il n'est pas clairement déterminé dans quel cas le terme doit être utilisé (l'incident en cours est-il qualifié comme tel par les médias japonais, internationaux ?). Argos - oO 13 mars 2011 à 15:38 (CET)Répondre
    Bonjour Argos. Titillé par ta question, j'ai demandé à Google de rechercher l'expression japonaise ( 原発震災 ) ; et la réponse à ta question est oui ; L'expression est bien utilisée au Japon, y compris pour décrire la situation de mars 2011. Quand aux circonstances où l'expression peut être utilisée, ne sont-elles pas clairement décrites par l'expression elle-même ? (en japonais, certes ;-, d'où l'intérêt d'un article qui explique cela en Français) car à ce jour il n'existe pas d'alternative francophone à ma connaissance (à moins de faire un nouveau néologisme français). Ca ne me choque pas que le japon soit la référence, car il l'est tectoniquement parlant.. Sinon voir aussi argumentaire en début de cette page pour plus de détails), et quand à l'âge de l'expression.. Elle remonte quand même à quelques années puisque la page de wikipédia date elle-même de du 31 octobre 2007).? Je pense que la notoriété francophone ou anglophone est moins élevée que la japonaise, mais est-ce une raison pour abandonner l'article s'il couvre un thème important et répondant aux autres critères ? --Lamiot (d) 13 mars 2011 à 16:37 (CET)Répondre
  3.  Supprimer ou, à la rigueur, ! Attendre car il me semble que nous sommes dans le cas de la valorisation d'un néologisme par l'entremise de la WP. Il faudrait faire une recherche sur les autres WP nationales pour me convaincre de l'utilité et non sur Google ;) D'autre part, je ne vois pas d'article "原発震災" sur la WP-ja… Bien à vous tous --Alexis Chazard (d) 14 mars 2011 à 09:02 (CET)Répondre
  4. Idem ci-dessus. Une recherche Google News depuis, soi-disant, la première reprise sérieuse du terme (de juillet 2007 dans Nature -qui précise pourtant bien qu'il s'agit d'un « media’s post-quake buzzword »- à aujourd'hui) donne 343 résultats, ce qui est peu pour « un mot à la mode » dans les médias. Néologisme qui ne s'est donc pas imposé en 4 ans, donc pas besoin d'! Attendre pour  Supprimer. Patrick Rogel (d) 14 mars 2011 à 15:54 (CET)Répondre
    Petite erreur, ce n'est pas 343 résultats, mais 1343 résultats (requête faite 2011/03/17 à 20h33) --Lamiot (d) 17 mars 2011 à 20:26 (CET)Répondre
    Double erreur, puisqu’il faut mettre des guillemets, sinon il sort les résultats contenant les quatre kanjis, peu importe qu’ils soient accolés ou non… et pour le coup, on a des résultats beaucoup moins impressionnants [1] [2] Émoticône schlum =^.^= 18 mars 2011 à 01:14 (CET)Répondre
    Néanmoins, quand je met entre guillemets l'expression écrite en mode "occidental" : j'obtiens Environ 35 600 résultats (0,15 secondes) (requête faite 2011/03/17 22h21), et quand je met toute l'expression, en japonais et entre guillemets, j'obtiens Environ 197 000 résultats (0,18 secondes) --Lamiot (d) 18 mars 2011 à 22:24 (CET)Répondre
    Le même test répété le 24 mars 2011 à 20h04 donne "Environ 375 000 résultats (0,05 secondes)". L'expression semble donc connaitre un réel et très rapide succès d'usage au japon et/ou dans la diaspora japonaise.--Lamiot (d) 24 mars 2011 à 20:10 (CET)Répondre
    Et le même Google traduit ces 35 600 résultats étalés sur plusieurs années en simplement « catastrophe nucléaire » : pas en tsunami ou je ne sais quoi... Patrick Rogel (d) 18 mars 2011 à 22:33 (CET)Répondre
    Je me permet de répéter ce qui était déjà écrit un peu plus haut, mais il s'agit d'une sorte de "jeu de mot" japonais. Pour le bien traduire par le traducteur japonais -> français de Google (encore imparfait mai qui a fait des progrès), il faut traduire chaque morceau de l'expression séparément : 原発 (abréviation journalistique pour genshiryokuhatsudensho (原子力発電所) « centrale nucléaire ») dans un 1er temps, puis ensuite 震災. On voit alors que le sens de l'expression est très différente de "Accident nucléaire" et qu'il n'y a pas d'équivalent direct en Français.--Lamiot (d) 24 mars 2011 à 20:10 (CET)Répondre
  5.  Supprimer ou  Fusionner pas de quoi faire un article encyclopédique indépendant à l'heure actuelle : évènement extrêmement récent sur lequel on n'a aucun recul, titre avec néologisme ayant déjà un terme équivalent en français Le terme lui-même pourrait éventuellement intéresser le Wiktionnaire comme l'a fait remarquer SM. o2 Allo? 16 mars 2011 à 11:13 (CET)Répondre
    (Lequel ?--Lamiot (d) 16 mars 2011 à 23:02 (CET)). Répondre
    "accident nucléaire" o2 [Allo?] 17 mars 2011 à 09:57 (CET)Répondre
    Attention, c'est une sorte de "jeu de mot" en japonais. Pour le bien faire traduire par le traducteur japonais -> français de Google (encore imparfait mai qui a fait des progrès), il faut traduire chaque morceau de l'expression séparément : 原発 (abréviation journalistique pour genshiryokuhatsudensho (原子力発電所) « centrale nucléaire ») dans un 1er temps, puis ensuite 震災. On voit alors que le sens de l'expression est très différente de "Accident nucléaire" et qu'il n'y a pas d'équivalent direct en Français (à ma connaissance) --Lamiot (d) 17 mars 2011 à 19:53 (CET)Répondre
  6.  Supprimer Néologisme récent et WP:TI ; 原発震災 se traduit simplement en japonais par accident nucléaire ; pas d’interwiki (ja) ou (en). schlum =^.^= 17 mars 2011 à 04:58 (CET)Répondre
    ...mais présent dans l'article de wikipédia japonais : 東海地震--Lamiot (d) 17 mars 2011 à 19:42 (CET)Répondre
    Et donc ? Il faut un article sur toutes les expressions mentionnées dans les autres articles ? schlum =^.^= 17 mars 2011 à 19:49 (CET)Répondre
  7.  Supprimer Puisque très peu référencé sur Google malgré les événents liés. C'est un néologisme +/- universitaire sorti en 2007 me semble t'il me rappeler de ce que j'ai entendu sur FranceInfo. Ou à la rigueur transformer le contenu, ou le transférer.--HAF 932 17 mars 2011 à 14:36 (CET)Répondre
  8.  Supprimer Clairement un néologisme, très peu utilisé en français (lien). Myst (d) 27 mars 2011 à 14:01 (CEST)Répondre
  1. ↳Renommer Renommer ou Transformer en redirection ou  Déplacer vers l'article Accident nucléaire, qui semble être le même sujet. Myst (d) 16 mars 2011 à 07:21 (CET)Répondre
    En fait, il ne s'agit pas avec cette néo-expression japonaise de l'accident nucléaire seul, ni en tant que tel (pas plus qu'il ne s'agit de l'aléa sismique seul ou en tant que tel), mais bien des synergies complexes qui émergent quand il y a co-occurence de ces deux types d'évènements rares (mais dont l'amplitude des effets peut être importante, comme le montre l'exemple de 2011). --Lamiot (d) 16 mars 2011 à 22:57 (CET)Répondre
  2. Restructurer. Je dirais qu'un article sur la sûreté nucléaire en cas de séismes est largement admissible ([3], [4], etc.), mais ne touche pas que le Japon et doit être mieux nommé. La partie sur le Genpatsu-shinsai peut être présentée comme un chapitre intéressant du sujet traitant des spécificités japonaises (scientifiquement mais surtout socialement). Si cette partie devient trop importante, alors faire une scission à ce moment-là. Par conséquent, plutôt conserver avant de voir. Binabik (d) 16 mars 2011 à 12:08 (CET)Répondre
    Oui, les américains se posent aujourd'hui la question pour leurs centrales en zone sismique. Myst (d) 16 mars 2011 à 17:47 (CET)Répondre
    Ils se la posent même depuis longtemps ([5]). Binabik (d) 16 mars 2011 à 18:01 (CET)Répondre
  3. Transformer en redirection ou  Déplacer vers l'article Accident nucléaire Captainm (d) 19 mars 2011 à 14:04 (CET)Répondre
  4. ↳Renommer Renommer ou Transformer en redirection ou  Déplacer vers l'article Accident nucléaire. Le contenu de l'article me parait pertinent pour wikipedia. Le titre un peut moins.--kirikou (d) 25 mars 2011 à 20:43 (CET)Répondre

Avis non décomptés

modifier

Exception étant faite pour le créateur de l’article, les avis d’utilisateurs récemment inscrits (moins de cinquante contributions...) ou non identifiables (IP, opinions non signées...) ne sont en principe pas pris en compte. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez toutefois participer aux discussions ou vous exprimer ci-dessous pour information :

  1.  Neutre Je ne sais pas. Camino (d) 15 mars 2011 à 11:07 (CET)Répondre
Revenir à la page « Genpatsu-shinsai/Admissibilité ».