Discussion:La Fable des abeilles

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Erreur de traduction

modifier

La traduction française de 1750 qui est généralement proposée contient quelques erreurs de traduction dont la plus importante est dans la dernière phrase qui résume la moralité de la fable.

On y lit « Pour y faire revivre l’heureux Siècle d’Or, il faut absolument outre l’honnêteté reprendre le gland qui servait de nourriture à nos premiers pères. » alors que le texte anglais est l'exact contraire : « they, that would revive A Golden Age, must be as free, for Acorns, as for Honesty. »

En effet, toute la fable démontre que pour vivre dans la richesse, il faut se libérer de l'honnêteté.

4 mars 2013 à 20:26 (CET)

Revenir à la page « La Fable des abeilles ».