Discussion:La Horde sauvage (film, 1969)

Dernier commentaire : il y a 10 ans par EvyJones dans le sujet Remarques de relecture par TwoWings
Autres discussions [liste]


Remarques de relecture

modifier

Bonjour,

voici quelques remarques au fil de l'eau concernant cet article, en vue de sa labellisation. Je notifie EvyJones (d · c · b), principale contributrice de l'article. Je notifie à tout hasard Ange Gabriel (d · c · b), que j'ai croisé plusieurs fois quand je contribuais sous mon compte, et qui aura peut-être la grande gentillesse de corriger toutes ces petites choses de syntaxe qui nous échappent.

Je précise de manière générale que je trouve le phrases de l'article souvent très longues, que ce soit dans le synopsis ou dans les autres sections. En tout cas c'est un gros travail, mais je crois qu'il peut encore être amélioré.

Synopsis

modifier
  • Les noms d’acteurs entre parenthèses dans le synopsis sont-ils vraiment utile ? Il y a des contributeurs qui le font, personnellement je crois que ça brouille la lecture. Et est-ce nécessaire de mettre les noms de tous les acteurs, y compris les moins connus dans ce synopsis ?
Moi j'aime bien, on sait d'emblée qui est qui, sans aller sans cesse à la partie distribution...--EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:09 (CEST)Répondre
  • La phrase « Mais en ville un piège leur est tendu par Harrigan (Albert Dekker), dirigeant de la Compagnie de chemin de fer, qui a condamné Deke Thornton (Robert Ryan), un ancien frère d'armes de Pike, à se retrouver à la tête d'une bande de chasseurs de primes pour tuer ses anciens compagnons, sous peine de retourner en prison sous 30 jours (un flashback le montre fouetté en prison). » est très longue, peut-on la diviser en deux ?
Oui, je suis d'accord, je m'en charge --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:09 (CEST)Répondre
  • L’expression « le chariot transportant les caisses » n’est pas claire, ce sont bien les caisses transportant les armes ? Et est-ce un chariot ou un wagon ?
Ils attaquent un train transportant des caisses remplies d'armes, et chargent ces caisses sur un chariot. Je vais clarifier ça --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:09 (CEST)Répondre

Production

modifier
  • Ne pas abuser des angliscimes, notamment le terme « script » à la place de « scénario », trop systématique. J'ai corrigé le terme « édité » pour « monté ». Je m'interroge sur « score » pour « bande originale » (si vous tenez à le garder, il faut au moins le mettre en italiques pour indiquer qu'il s'agit d'un terme étranger.)
D'accord, je corrige --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:05 (CEST)Répondre
  • « Robert Ryan est finalement engagé après que Peckinpah l'ait vu dans le film d'action » Je fais partie des gens qui tiennent à « après que+ indicatif » même si je sais que la faute est courante.
Mea culpa --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:05 (CEST)Répondre
  • Il faut se méfier de la répétition du mot « film ». Ce n'est pas simple, mais on peut mettre « œuvre », utiliser le titre du film... Ou par exemple quelque chose comme ça.
  • Le « à l’inverse d’Hitchcock » indiqué dans la partie sur l’improvisation vient-il de la source elle-même ?
oui --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:05 (CEST)Répondre
  • « Le film est tourné avec 6 caméras qui filment à des vitesses différentes : 24, 30, 48, 60, 90, et 120 images par secondes, pour réaliser les effets de slow-motion. » Impossible qu’il s’agisse de tout le film. Cela aurait multiplié par je ne sais combien les frais d’achat de pellicule ainsi que de tirage et de développement. Il s’agit probablement de certaines séquences (je n’ai pas vu le film mais cela n’aurait aucun sens de filmer des séquences dialoguées au ralenti, non ?) Je sais que c’est ainis qu’a été filmée par exemple la dernière séquence de Bonnie and Clyde, je me souviens d'interview d'Arthur Penn qui expliquait à quel point ça coute des sous de faire ça et sur l’ensemble d’un film, cela me paraît totalement improbable.
Et pourtant, d'après toutes mes sources, si ! (au grand désespoir de la Warner). Le budget de départ n'était « que » de 3 millions de dollars. Je vais préciser ça. --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:03 (CEST)Répondre

Accueil critique

modifier
  • Tenter d'utiliser le Modèle:Article à la place de lien web pour les articles de presse (il s'y trouve un champ qui permet d'indiquer un lien.) Il est plus simple pour indiquer les dates, et évidemment mieux pour les articles qui n'existent pas en ligne. Vous pouvez y mettre la date de l'article ce qui permet de ne pas la mettre dans le corps du texte, ce qui est plus léger.
Je vais voir ça --EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:09 (CEST)Répondre

Je continue une autre fois. Bon courage.--82.236.115.241 (discuter) 20 septembre 2014 à 15:17 (CEST)Répondre

Merci, et merci à vous pour votre relecture et vos notes--EvyJones (discuter) 20 septembre 2014 à 16:09 (CEST)Répondre
Après relecture, il y a des petites choses à faire que je ne sais pas faire :p du genre indiquer la ref à « Judas goat » en anglais avec le symbole "en" devant. Pareil pour au moins deux autres liens dans les ref vers les sites internet donnés à la fin. J'ai aussi un pb avec la citation de Jaime Sanchez dans les citations originales, qui apparait curieusement en italique contrairement aux autres. Je relis encore pour traquer les répétitions (j'en ai viré cet aprem) mais il me semble que ça devient bon ? Qu'en pensez vous ? --EvyJones [If they move... Kill'em !] 25 septembre 2014 à 20:02 (CEST)Répondre
Réponse ce week-end, actuellement impossible pour moi de voir les choses en profondeur. À première vue, il y a encore moyens de réorganiser un peu la partie analyse, le reste me semble pas mal. Et dans les petites choses, il faut que vous prépariez des légendes pour les aveugles de moins de 120 caractères si possible pour chaque photo, en étant descriptif, sans redonder la légende déjà existante, comme si vous décriviez la photo à quelqu'un qui ne la voit pas (physique des personnes, vêtements...). C'est ce qu'on appelle une alternative textuelle, c'est expliqué quelque part là-dedans. Bonne nuit.--Soboky [me répondre] 26 septembre 2014 à 02:12 (CEST)Répondre
Bonjour Marraine Soboky :) Pour l'alternative textuelle, je pense que c'est bon, à voir si ça convient ? Que faudrait-il faire pour la partie analyse ? A bientôt, --EvyJones [If they move... Kill'em !] 27 septembre 2014 à 16:57 (CEST)Répondre

Remarques de relecture (suite)

modifier

Bonjour,

Bonjour
  • pour les alternative, c'est vraiment pas mal. En revanche, j'ai remarqué que les tailles des images étaient forcées en nombre de pixels. Cela risque de poser problème, c'est expliqué dans Aide:Taille des images, il vaut mieux mettre un upright (moi aussi j'aime les grandes photos, oui mais voilà, ce n'est pas moi qui décide, snif !)
Dak, je viens de corriger ça. Il reste encore les petits problèmes que j'avais mentionné : les liens à afficher en anglais, le problème de la citation de Jaime Sanchez en italique en version originale, des petites choses que je ne sais pas faire.
  • Pour ce qui est du style, veillez à ne pas trop mettre de participes présents qui alourdissent souvent les phrases : on a moyen de s'en tirer souvent avec deux poins, ou en coupant la phrase en deux.
Oui, je m'en suis rendue compte aussi. Mauvaise habitude de littéraire qui aime les phrases alambiquées. J'essaye de me corriger.
  • Vous n'êtes pas forcée de mettre systématiquement « Pour tel auteur... » en indiquant de qui vient telle ou telle idée. La note suffit souvent pour indiquer la provenance de l'idée. C'est en revanche très utile quand plusieurs auteurs ne sont pas exactement d'accord sur un même point. Cle peut permettre d'alléger un peu certaines phrases.
D'accord
  • La phrase sur les membres du groupes comme « anarcho-individualistes » ne me semble pas vraiment liée au reste du paragraphe, est-ce qu'il y a moyen de développer un peu l'idée ?
Il me semblait que tout le paragraphe développait cette idée ?
  • Il y a souvent des phrases en fin de paragraphes qui n'ont pas de notes, d'où viennent-elles ?
Parfois de moi. J'ai aussi fait attention à bien lier à des notes les idées qui viennent d'auteur, mais j'en ai peut-être oublié. Je vais revoir ça.

Pour ce qui est de l'analyse proprement dite, j'ai du mal à comprendre l'ordre des (nombreux) paragraphes et parfois ce qui lie les idées les unes aux autres à l'intérieur d'un même paragraphe. Je crois qu'il pourrait y avoir moins de titres et des idées plus liées entre elles. Par exemple la partie sur le progrès et la destruction pourrait à mon avis s'inclure dans celle sur la vision nihiliste portée par le film.

pourquoi pas, mais dans ce cas en sous chapitre. Je voulais insister sur le côté matériel du progrès et la destruction, qui revient très souvent chez Peckinpah.

Si l'alcool et le rire favorisent la cohésion du groupe, ces paragraphes peuvent être inclus dans celui sur le groupe, sans nécessairement mettre de titre pour les séparer...

Non car ce n'est pas propre au groupe, cf les rires des méchants qui ont attrapé Angel, et l'alcool proposé par Mohr. D'où le choix de paragraphes différents.

Je sais qu'il est un peu acrobatique de lier les idées les unes aux autres sans tomber dans la synthèse inédite, néanmoins que crois qu'il y a moyen de mettre un peu moins de titres pour que le texte « coule » plus et qu'on ait mieux l'impression d'une suite logique. Je suppose que vous avez lus quelques articles de qualité et leur débats. Sachez que j'ai l'impression que les critères deviennent plus exigeants au fil du temps (ce qui est assez normal) Je vous invite à jeter un œil si ce n'est déjà fait sur Tournée (film) ou sur Pulp Fiction (sans dire que ce sont des modèles, mais cela vous donnera une idée de ce qu'on peut faire.) Et regardez aussi les points soulevés dans les débats d'admissibilité, c'est toujours instructif.

Dak. Je me suis en fait appuyée sur Titanic et Blade Runner, mais l'idée y est.

Le paragraphe sur les métaphores m'interroge un peu. Il y a des articles de wikipédia qui dans la partie analyse font une distinction claire entre « style » et « thèmes » mais je ne crois pas que ce serait adéquat ici. Mais le paragraphe « métaphores » me semble être le seul à ne traiter que d'une figure stylistique. Est-ce que les analyses de ces métaphores ne pourraient pas être réinjectées dans les thèmes auxquels elles se rapportent ?

Je sais que c'est ce que vous aviez déjà voulu faire (et que j'avais défait). En fait ce paragraphe se rapporte à une partie précise du film, le générique, qui concentre toutes ces figures qui vont ensuite se répercuter dans le reste du film. Les autres (l'oiseau agonisant et les vautours) arrivant à la toute fin, comme un écho. Les séparer n'aurait, à mon avis, aucun sens. Elles sont liées.

J'essaye de décider un de mes amis IRL qui a vu le film à faire une relecture de lecteur lambda, mais il veut revoir le film avant (que voulez-vous, les perfectionnistes...).

je le comprends. Je commence moi-même à le connaitre par coeur. En V.O. Et j'ai même fini par acheter certains des bouquins pris à la bibliothèque :)) A bientôt et un immense merci pour le coup de main --EvyJones [If they move... Kill'em !] 28 septembre 2014 à 17:29 (CEST)À bientôt.--Soboky [me répondre] 28 septembre 2014 à 15:47 (CEST)Répondre

Notes au fil de l'eau (Azurfrog)

modifier

Bonjour EvyJones,

Quelques remarques au fil de l'eau dans le but, non pas de critiquer (ça n'est vraiment pas mon objectif), mais d'ouvrir quelques pistes d'amélioration, de forme ou de fond :

Plan

Le plan de l'article me semble généralement très bien, classique et détaillé. J'ai juste quelques petites remarques :

  • « Contexte général » : excellent (j'adore personnellement ce genre de mise en perspective, en raccrochant une histoire, des romans même, aux événements réels) ! Sauf qu'il faudrait préciser tout de suite qu'il s'agit du contexte de l'intrigue (puisque le contexte historique du film est traité également, mais beaucoup plus loin, dans la section « Analyse »). D'autre part et surtout, je suis vraiment resté sur ma faim, pour ce chapitre qui doit bien entendu être massivement développé, en allant chercher les points d'ancrage de l’œuvre dans la réalité historique d'alors, y compris en mettant en évidence les libertés prises par Peckinpah envers cette réalité historique (et si possible en expliquant ses motivations).
Bonjour Azurfrog (d · c · b) et merci pour votre aide et ces remarques. Je vais préciser qu'il s'agît du contexte de l'intrigue. Après comme j'ai essayé de l'expliquer, Peckinpah utilise surtout cette époque charnière guerrière comme mise en perspective avec la guerre du Viet Nam. La seule réalité historique est la présence, très brève, dans quelques plans, de Pancho Villa, réduit volontairement à une silhouette... Ce n'est pas ce qui intéressait Peckinpah visiblement. comme je l'ai indiqué, le film ne comporte même pas de date pour situer l'action (le scénario indique 1913, mais rien dans le film). Son Mexique est construit sur des métaphores et des oppositions. Le village d'Angel est purement mythique, comme les films de John Huston qu'il adorait. Bref, ce n'est pas un film pour les historiens à mon avis ^^--EvyJones [If they move... Kill'em !] 17 octobre 2014 à 18:05 (CEST)Répondre
Mais rien que ces précisions sont déjà intéressantes et utiles : le chapitre que j'aurais en tête sur ce sujet n'a pas pour vocation d'être « historique », mais de montrer comment Peckinpah s'est servi de l'Histoire, y compris en prenant ses distances par rapport à elle. Je pense justement que l'utilisation de l'Histoire comme source de métaphores, d'allégories, avec des infidélités volontaires, est directement au cœur d'un tel chapitre. --Azurfrog[नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 octobre 2014 à 21:01 (CEST)Répondre
J'ai beau relire mon texte, je ne sais pas où faire apparaître ces informations. En effet, pour le moi le "contexte général" est celui du film (c'est un résumé du résumé), et les explications que je donne plus haut relève de l'analyse, qui vient plus loin. Il faudrait alors créer un nouveau chapitre ? --EvyJones [If they move... Kill'em !] 17 octobre 2014 à 21:33 (CEST)Répondre
C'est peut-être moi qui fais fausse route, mais j'avais compris ce « Contexte général » comme impliquant qu'on allait parler de l'arrière-plan historique du film. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 octobre 2014 à 22:28 (CEST)Répondre
Bonsoir Azurfrog (d · c · b), c'est peut-être le titre qui porte à confusion alors. A voir pour le changer. J'ai un peu remodelé la partie "contexte historique" en y rassemblant tous ces éléments --EvyJones [If they move... Kill'em !] 17 octobre 2014 à 22:55 (CEST)Répondre
  • « Différentes versions et exploitations vidéo » : Deux remarques sur cette section. La première, de pure forme, est que (sur la WP francophone tout au moins) il est déconseillé d'avoir une section ne comportant qu'un seul chapitre (quitte à faire tout simplement de la première partie un chapitre intitulé « Différentes versions »). Ma seconde remarque tient au fait que cette section flotte un peu dans l'air, coincée entre « Accueil » et « Analyse ». Je n'ai pas de suggestion précise sur ce point, mais je suis sûr qu'on peut faire mieux.

Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 octobre 2014 à 17:50 (CEST)Répondre

Intro
  • « Il raconte l'histoire d'une bande de bandits » ne sonne pas très « encyclopédique ». Bon, c'est totalement secondaire, c'est juste que c'est la première chose que je note Émoticône.
Bonjour Azurfrog (d · c · b), et merci. J'ai corrigé, est-ce mieux comme ça ? --EvyJones [If they move... Kill'em !] 16 octobre 2014 à 21:56 (CEST)Répondre

Bonne continuation. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 16 octobre 2014 à 21:10 (CEST)Répondre

La trahison, l'abandon et la morale
  • « Deke Thornton a donné sa parole au chemin de fer »... Une rédaction plus explicite serait la bienvenue.
  • « Plus sûrement, « Crazy » Lee, de part sa folie, représente un danger pour la horde » : je ne suis pas trop sûr du sens à attribuer à ce « Plus sûrement », qui n'est de toutes façons pas très correct : on attendrait plutôt « Plus probablement », ou « De façon plus marquante », ou encore, « Il est vrai que, ».
  • « l'héroïsme de Pike Bishop est propulsé par la culpabilité écrasante et un désir de mort désespéré » me semble une tournure un peu gauche et pas totalement claire : j'aurais plutôt attendu (si j'ai bien compris) « l'héroïsme de Pike Bishop a pour moteur le sentiment écrasant de sa culpabilité et un désir de mort désespéré ».

Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 octobre 2014 à 16:00 (CEST)Répondre

Invitation très indirecte (Eymery)

modifier

Non, on ne m'a pas officiellement demandé de relire l'article. Pas plus qu'Azurfrog (qui m'a mis la puce à l'oreille) je ne suis impliquée dans le projet cinéma. Et qu'est ce que je me suis fait semoncer pour avoir osé présenter un film à l'AdQ, dans le cadre de son adaptation par rapport au roman-source, sans respecter la structure imposée dans le cadre du projet cinéma ! J'ai vu La Horde sauvage en VF au cinéma il y a très longtemps, il ne fait vraiment pas parti de mes westerns préférés, ceux que j'ai re-regardés. Je n'ai donc rien à dire sur le fond, jusque que je trouve le résumé un peu long à lire (n'y aurait-il pas moyen de le couper en 2-3 sous chapitres ?). Pour le reste, et pour ce que je sais des exigences (de plus en plus hautes !) de qualité, je pense que l'article peut courir le risque d'être présenté au label !--Eymery (discuter) 18 octobre 2014 à 12:24 (CEST)Répondre

Bonjour Eymery (d · c · b), merci de votre participation spontanée (plus on est de fous... Émoticône). Je vais voir pour le résumé, mais je n'ai pas vu il me semble de résumés chapitrés en cinéma, qu'en pense Soboky (d · c · b), est-ce faisable ? Merci d'avance --EvyJones [If they move... Kill'em !] 18 octobre 2014 à 16:08 (CEST)Répondre
Oui, mais en général le résumé est beaucoup plus court, l'équivalent d'une page, une page et demi en Times new roman 12 ! Je me suis permis d'en faire (ce qui ne m'a pas été reproché) car le résumé était très long (un peu plus long que celui de la Horde sauvage, 2 pages 1/3 en Times new roman 12), et le découpage sans ambiguités, les 3 localisations étaient bien repérables. Je l'ai vu dans un article non labélisé, inspiré, je suppose, par les chapitrages du DVD.--Eymery (discuter) 18 octobre 2014 à 20:53 (CEST)Répondre
Il n'y a pas d'obligation de longueur pour les synopsis d'après les conventions cinématographiques. Je suis d'avis, personnellement, de manière générale, d'avoir dans le résumé toutes les informations qui sont utilisées dans le reste de l'article, de manière à ce que quelqu'un qui n'a pas vu le film puisse lire l'article sans problème. Pour ce qui est de diviser le résumé en paragraphes avec un titre à chaque paragraphe, ça me semble difficile si le film n'est pas lui-même chapitré (par exemple un film avec des intertitres qui font fonction de chapitrage). J'ai peur que sinon on arrive à un TI, à moins qu'on reprenne un chapitrage qui existe ailleurs, oui mais où ? Je crois que je n'ai jamais vu de résumé divisé en chapitres. Est-ce que Eymery pourrait indiquer un exemple ? Merci.--Soboky [me répondre] 18 octobre 2014 à 21:19 (CEST)Répondre
Oublions les usages propres aux articles sur les films pour revenir aux usages généraux de Wikipédia, tels que présentés en détail sur la WP anglophone (la version française est moins précise) :
De façon générale, c'est donc la lisibilité qui doit primer. D'autre part, il n'y a pas lieu à mon avis de chercher à rattacher la découpe d'un résumé à une découpe analogue du film : découper un article en sections est la responsabilité « éditoriale » du rédacteur, qui ne peut guère être taxé de « travail inédit » à ce titre. Or ici, je rejoins Eymery : le « résumé détaillé » est nettement trop long pour ne pas constituer une gêne à la lecture, et doit donc à mon avis, soit être réduit, soit être découpé en sous-sections (ce qui serait ma proposition perso).
Cordialement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 00:11 (CEST)Répondre
PS : J'ai laissé les citations de en:WP:MOS/Layout en anglais dans la mesure où j'ai bien noté qu'EvyJones connaissait par cœur la VO du film Émoticône sourire. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 00:11 (CEST)Répondre
Par cœur non, j'ai juste relevé les dialogues des deux versions, anglaise et française, à partir du DVD (travail fastidieux mais intéressant quand on relève les écarts de traduction) Émoticône. Je vais donc chercher des titres pour découper le résumé (propositions bienvenues).--EvyJones [If they move... Kill'em !] 19 octobre 2014 à 00:57 (CEST)Répondre
Ça me semble bien mieux comme ça. Et comme le dit en:WP:MOS/Layout, ça permet de mieux structurer la table des matières, par exemple pour le lecteur qui chercherait à se rafraichir la mémoire sur telle ou telle partie du film. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 01:37 (CEST)Répondre

(conflits d'édt) Les seuls résumés divisés en sous-chapitres que je connaisse sont celui que j'ai fait d’Orgueil et Préjugés (1940) et celui très délayé (plus de 4 pages !) d’Orgueil et Préjugés (2005), où j'ai remplacé en février 2011 une présentation en 16 chapitres qu'Azurfrog supposait issue du DVD (je ne l'ai pas, je n'ai pas pu vérifier) en 6 « étapes géographiques ». Le seul autre résumé très long (d'un bloc) que j'ai vu est celui de Rio Bravo. On peut éventuellement s'appuyer sur un découpage géographique ou temporel, et/ou marquant des passages clés (Entrée au Mexique, confrontation avec Mapache, attaque du train, supplice d'Angel, épilogue) ou simplement relever les étapes du schéma narratif : préambule, péripéties, éventuellement acmé, dénouement voire retournement final. --Eymery (discuter) 19 octobre 2014 à 01:51 (CEST)Répondre

Bonjour, je suis étonnée Eymery (d · c · b) par votre manière de compter en « pages », j'avoue que sur Wikipedia je n'ai aucune idée du nombre de pages Émoticône. J'ai effectivement, suivant vos conseils, découpé le texte en 4 parties (L'attaque des bureaux du chemin de fer/la fuite au Mexique/le vol du train et des armes/La mort d'Angel et le sacrifice de la horde). Il serait bien évidemment possible de le redécouper encore, mais j'ai peur de tomber dans l'excès inverse ? Il me semble intéressant de remarquer que les deux derniers chapitres correspondent à ceux de la section tournage, donc on peut passer du résumé du film à la manière dont ces scènes ont été réalisées (mais inversées car réalisées suivant l'ordre du calendrier de tournage).--EvyJones [If they move... Kill'em !] 19 octobre 2014 à 10:11 (CEST)Répondre
Les Anglo-saxons, bien plus que nous, font très attention à la lisibilité sous tous ses aspects. Et la longueur en fait partie, qu'on a trop tendance à oublier dès lors qu'on ne compte plus en pages. WP:SIZERULE déconseille notamment formellement d'avoir des articles (mêmes des AdQ) qui dépassent les 100 000 octets, soit, de mémoire, pas loin d'une trentaine de pages. En revanche, sur la WP francophone, on a tendance à oublier cet aspect plus fréquemment (en %) que sur :en:WP, avec des articles qui atteignent parfois des chiffres ahurissants, comme l'article sur Sébastien Loeb, qui doit compter entre 100 et 200 pages (près de 700 000 octets !). Ce genre d'articles fait partie des rares cas où je voterais Contre une labellisation rien que pour ce motif, tant l'esprit de synthèse en est absent. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 14:05 (CEST)Répondre
En même temps peut-être que le sujet justifie la longueur, pour Sébastien Loeb ? (J'ai pas lu, je demande, ma seule connaissance des courses automobiles se résume à Bobby Deerfield Émoticône) Est-ce que mon article est trop long ? --EvyJones [If they move... Kill'em !] 19 octobre 2014 à 14:21 (CEST)Répondre

Longueur idéale

modifier

Voilà un exemple de chapitre trop long, maintenant (pour y ajouter qqch - modifier le code - il faut remonter....) ; j'en ouvre donc un nouveau. Le résumé, comme ça, me paraît assez bien équilibré et c'est tout à fait futé de faire le lien avec le tournage. En ce qui concerne la longueur totale d'un article, on en a une idée (en octets) en consultant l'historique, mais pour un chapitre, c'est plus difficile. Je ne sais pas comment fait Azurfrog, moi, je fais un bête copié-collé (en virant les illustrations) sur une page word. 100 000 est une moyenne. Ne pas oublier que l'anglais est plus compact que le français et un article bien écrit, bien illustré passe bien, même s'il est un peu (trop) long ! Je sais de quoi je parle ! Mon premier AdQ pesait 198 785 octets au moment du vote et 234 830 maintenant !--Eymery (discuter) 19 octobre 2014 à 21:27 (CEST)Répondre

Pour rassurer EvyJones, non, l'article n'est pas trop long : autour de 150 000 octets pour un AdQ français, c'est plutôt long, mais pas du tout problématique, et j'ai récemment vu un AdQ remarquable de 256 000 octets... Simplement, le lecteur d'une encyclopédie s'attend à lire un article, voire un très long article, mais pas un livre !
Ce qui fait que mettre une liste exhaustive de tous les résultats de Sébastien Loeb dans l'article de base que l'on trouve en tapant son nom, c'est se tromper sur ce qu'on est en train d'écrire : un article encyclopédique doit viser à à être la meilleure synthèse possible dans un format qui reste celui d'un article. Et dont on doit donc exclure tout ce qui ressemble à une base de données, quitte à créer éventuellement un ou plusieurs « articles détaillés » auxquels renvoie l'article principal (l'article sur Sébastien Loeb en compte bien quelques uns, mais pas assez).
Mais bon, je m'égare, là Émoticône sourire. Disons juste que la longueur de cet article-ci n'est pas un problème. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 21:50 (CEST)Répondre
À toutes fins utiles, j'ai rajouté ci-dessous un intéressant graphique de 2012, qui montre que la longueur la plus fréquente (= le mode) pour un BA est de l'ordre de 30 000 octets, et de l'ordre de 70 000 octets pour un AdQ. La médiane est un peu plus élevée, avec 47 000 octets pour les BA et 82 000 pour les AdQ. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 octobre 2014 à 22:07 (CEST)Répondre
Répartion des BA et des AdQ par taille.
C'est absolument magnifique Azurfrog ! Émoticône --Soboky [me répondre] 19 octobre 2014 à 22:25 (CEST)Répondre
On se moque, on se moque Émoticône... Mais quoi, c'est une réponse précise à la question, non Émoticône?
C'est parfait Azurfrog ! Je ne m'attendais pas à un graphique Émoticône. Maintenant on arrive à la question qui tue : peut-on considérer mon article comme terminé ? sinon je peux rajouter encore quinze chapitres si vous voulez ^^--EvyJones [If they move... Kill'em !] 19 octobre 2014 à 23:05 (CEST)Répondre

Remarques de relecture par TwoWings

modifier

Notification Soboky : J'ajoute ma Marraine dans la conversation Émoticône--EvyJones [If they move... Kill'em !] 21 octobre 2014 à 00:29 (CEST) Notification EvyJones :Répondre

  • Intro : beaucoup trop détaillée sur certains points. C'est notamment le cas des distinctions : il est étonnant de voir un paragraphe rédigé sur ce point alors que la section "Distinctions" n'est ensuite qu'une liste ! Ce dernier point n'a rien d'étonnant, d'ailleurs, puisque c'est souvent le cas, mais ce parallèle intro/section rend la forme liste encore plus apparente que d'habitude ! Je pense donc que, dans l'intro, il faudrait vraiment se limiter à la mention résumé des principales distinctions. EvyJones, je peux proposer quelque chose si tu le souhaites.
Coucou Notification TwoWings :, oui, vas-y, je pensais qu'il fallait indiquer d'emblée toutes les récompenses d'un film, je te laisse faire.
  • Intro : « dans une version la plus proche possible de celle voulue par Peckinpah » est un peu lourd. « dans une version plus proche de celle voulue par Peckinpah » suffit.
Pareil, n'hésite pas à corriger
  • Synopsis : je ne le lirai pas car je n'ai encore jamais eu l'occasion de voir ce film, donc je préfère ne pas trop en savoir à l'avance... D'ailleurs je ne vais pas trop lire le reste de l'article pour l'instant, j'attends que tu me dises ce qu'il vaut mieux que j'évite de lire afin de ne pas tomber sur un spoiler ! Merci.
Ah, alors là, c'est plus embêtant, tu risques de ne pas pouvoir lire grand-chose, puisque dans la partie tournage certains effets spéciaux sont expliqués, et que la partie analyse évidemment s'appuie sur le film... Je ne sais pas que te dire, à part de vite regarder le film Émoticône.
  • Bibliographie/Liens externes : la hiérarchisation des sections est assez bancale. Je comprends le principe de mettre "Liens externes" en sous-partie de "Bibliographie" (bien que ce ne soit pas l'habitude) puisque tu proposes plusieurs liens qui sont bibliographiques. Sauf que les LE "divers" ne sont pas de l'ordre de la biblio, donc ils n'ont rien à faire comme sous-sous-section de "Bibliographie" ! Je pense qu'il serait donc préférable de respecter les habitudes en faisant de "Bibliographie" et "Liens externes" deux sous-sections de "Annexes" (ou "Voir aussi") et de transférer les références bibliographiques en ligne dans la section "Bibliographie" tout en indiquant que ces références sont disponibles en ligne.
J'ai compris le problème mais pas ce que tu voulais faire, vas-y, quitte à ce que l'on revienne en arrière. J'ai vu que le Wikimedia avait été ajouté, super, j'avais oublié ça, le problème, c'est que ça déforme les notes à la suite justement, y'a t'il un moyen d'éviter ça ? Edit : il y a aussi un problème avec le lien vers la fiche Allociné qui n'apparait pas (corrigé par Soboky). Merci à toi, --EvyJones [If they move... Kill'em !] 20 octobre 2014 à 22:06 (CEST)Répondre

-- TwøWiñgš Et si on discutait ? 20 octobre 2014 à 21:19 (CEST)Répondre

Revenir à la page « La Horde sauvage (film, 1969) ».