Discussion:Les Aventuriers du Survivaure

Dernier commentaire : il y a 1 an par Éric Messel-2 dans le sujet Les clins d’œil (section retirée)
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Commentaire modifier

Aquatikelfik (d) 25 novembre 2008 à 15:22 (CET)Répondre

Je pense qu'un peu à la manière du Donjon de Naheulbeuk, le résumé devrait être fait sous forme de liste de résumés des différents épisodes. J'ai réecrit le résumé en prenant base sur celui qui existait, mais il est bizarrement écrit et peu compréhensible pour quelqu'un qui ne connaitrait pas.

Avec, à la fin, si on a le droit, un résumé de la BD dont les épisodes liés en audio ne sont pas encore sortis.

Rédaction étrange modifier

A la manière de l'article du Donjon de Naheulbeuk, l'article est écrit comme s'il s'agissait du site de l'auteur. Or Wikipédia n'est pas censé contenir de gags, ni de calembours, ni d'argot dans sa rédaction. Je pense que les auteurs de ces passages sont pleins de bonne volonté mais leur rédaction laisse à désirer, et le problème commence presque dès la première page d'historique. Qu'en pensez vous ?

Zigsfy (Puhukaa) 31 juillet 2010 à 15:10 (CEST)Répondre

Oui, j'ai eu la même impression. Cela vient sans doute du fait que l'article a dû être écrit par des fans. Mais effectivement les tournures comme « nos héros » ou les calembours ne correspondent pas au style encyclopédique. Une réécriture s'impose selon moi ainsi que la pose d'un bandeau « Rédaction ». Pour le Donjon de Naheulbeuk, je vous suggère d'en faire part sur la page de discussion dédiée plutôt qu'ici, même si le problème est le même (style, par exemple l'utilisation de l'expression « faut le faire »). Cordialement, Xiglofre (discuter) , 30 août 2010 à 00:39 (CEST).Répondre
« N'hésitez pas ! », dit Wikipédia. Pourquoi ne pas commencer les travaux vous-mêmes plutôt que de ne faire que souligner le problème ? On peut d'abord commencer à discuter du plan si vous ne voulez pas toucher l'article. Quelles sections devraient être présentes et quelles autres non ? Je serai d'avis de faire sauter la partie Clins d'œil qui prend la même route que son homologue de Reflets d'Acide par le passé. J'ai cru comprendre que vous parliez surtout de la section Personnages, une ligne par personnage suffirait ? Je ne propose que quelques pistes, mais si je peux aider à débloquer un peu la situation, ça serait bien. Aquatikelfik [Une missive ?] 30 août 2010 à 10:51 (CEST)Répondre

Les clins d’œil (section retirée) modifier

  • Dans l’épisode 3, le capitaine Bleûten dit ces paroles après que le lieutenant Sabrovitch a vu des créatures à l’intérieur du vaisseau : « il ne manquerait plus que ces horreurs se reproduisent dans le corps des gens et en sortent en leur déchiquetant l’abdomen, ha ha… Heu… Elles ne font pas ça, n’est ce pas ? ». Ses paroles décrivent la façon dont les Xénomorphes (voir l’univers d’Alien) sortent du corps des humains après s'être développés à l’intérieur.
  • Dans l’épisode 7, le caporal Eagle et le lieutenant Sabrovitch recherchent une manière de tuer le temps. Sabrovitch propose d’« apprendre le japonais », ce qui pourrait être une référence au film Taxi 2 et qui insinuerait donc que Sabrovitch fait des avances à Eagle. Le nain du Donjon de Naheulbeuk fait également une apparition après avoir été téléporté par erreur à bord du Survivaure (caméo d'ailleurs réciproque puisque le nain raconte son aventure à sa compagnie après être renvoyé). On peut aussi entendre de nombreux morceaux de la B.O du film Beetlejuice, de Tim Burton.
  • Quand le capitaine Bleûten et le sergent Johnson sont téléportés, ils dirent à cette occasion « Vers l’infini et au-delà », cette phrase est une réplique de 2001, l'Odyssée de l'espace et Buzz l'Éclair.
  • Dans les épisodes 10 et 11, la musique du combat final de MediEvil peut être entendue.
  • Dans l’épisode 13, le grand Dr Douilli parle en répétant « Douilli, Douilli » comme dans le film La Soupe aux choux avec La denrée (sauf qu'il fait le dindon).
  • À chaque fois que le lieutenant Sabrovitch éprouve un sentiment d’attirance sexuelle envers un membre de l’équipage du NHL Survivaure, un extrait d’une chanson de Barry White passe en fond sonore, plus exactement les chansons "Can't Be Enough Of Your Love, Babe" dans l'épisode trois, puis exclusivement "Never Gonna Give You Up"
  • Dans l’épisode 14, quand le sergent Johnson est ivre, il reprend les paroles d’Alain Chabat dans le film La Cité de la peur. Il y a également une référence au film Matrix.
  • Le réparateur, Henri Boteule, est une référence au personnage Harry Tuttle, du film Brazil, et au quiproquo entre les noms Tuttle et Buttle, qui constitue l'intrigue du film.
  • Le couple formé par D6 et l'alien rappelle celui formé par C3PO et R2D2 dans Star Wars : D6 ne s'exprime que par des bips, l'alien a un côté obséquieux (comme C3PO) et la dispute dans l'épisode 3 ressemble à celle de R2D2 et C3PO lors de l'abordage du Tantive IV.
  • L'épisode 15 contient des extraits de films intégrés à l'histoire : Le Parrain, Star Wars et Retour vers le futur.
  • Dans l'épisode 15, en regardant la TV Johnson est intéressé par des étuis pour sachets. Ce qui pourrait être une référence à la société Clistax dans le film Le Distrait.
  • Dans l'épisode 16, une fois réparé, le D6 a changé de voix pour prendre celle de R2-D2 de Star Wars.
  • Dans l'épisode 16, dans la boite de nuit, un des clients dit à Purtzmann : Mon pote ici il dit qu't'as une sale gueule. Moi aussi j'trouve que t'as une sale gueule. ce qui est une référence directe à Star Wars, dans la Cantina, un des clients dit la même phrase à Luke.
  • Dans l'épisode 16, après la réunion visant à attaquer les Krygonites, quand Bleûten déclare Bien la boucle est bouclée, la communauté se résume finalement à nous autres. Johnson propose Du coup on pourrait s’appeler la communauté de la boucle? en référence à 'la Communauté de l'Anneau' dans Le Seigneur des anneaux.
  • Le nom du sergent Johnson est une référence au sergent qui accompagne l'adjudant dans la saga Halo.[réf. nécessaire]
  • Le fait que les Krygonites puissent mourir de rire est une référence au film Qui veut la peau de Roger Rabbit dans lequel les Fouines souffrent de la même anomalie.

Tout ceci pourrait être réintégré si des sources pouvaient être données.

Messel-2 (discuter) 9 avril 2023 à 22:59 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Les Aventuriers du Survivaure ».