Discussion:Les Persiennes
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
La signification du texte
modifierBonjour,
Merci à Florn88 d'avoir mis à jour avec une "référence nécessaire" l'article. J'ai effectivement hésité sur le tag à utiliser, mais le commentaire sur la chanson me semble tellement faux et raccoleur que j'ai peut être sur-réagit... La chanson date de 1995, et le seul commentaire de Cantat que j'ai trouvé est celui-ci : A Claude Faber, Bertand Cantat avoua « En fait dans notre création, les ambiances intimistes sont arrivées d'abord. Quand on s'est remis au travail, on est parti sur des trucs très doux. Mais chassez le naturel, il revient au galop. Et on est reparti sur des compositions plus dures, plus électriques. (…) Disons qu'avec Tostaky, on a tout fait à fond. Le son était très très fort. Là on essaie de plus vivre la musique. En fait le dernier est un disque beaucoup plus en nuances. Les accords, les mélodies, même les textes, il y a beaucoup de choses nouvelles. (…) Notre travail, c'est un mélange de tempête et de beau temps.(…). Un morceau comme Les persiennes par exemple, ne se décide pas à l'avance. Et presque tous sont comme ça. » http://www.metalorgie.com/groupe/Noir-desir
A l'époque les membres du groupe n'avait pas encore forcément été en contact avec le Moyen et le Proche-Orient et/ou avec le port du voile. Et quand ils ont été en 2000-2001 au Proche-Orient (suivit par Tracks) ils ne semblaient en aucun cas commenter les pratiques vestimentaires.
Le truc c'est que bien sûr maintenant, avec la puissance de Wikipedia, cette phrase est répétée partout sur la toile, sans bien sûr nul part un lien ou plus de détail autour de ce prétendu interview. A mon humble avis, il faudrait laisser un peu de temps pour l'auteur de prouver ses dires, mais si cela ne se produit pas, je serai pour effacer rapidement cela... Car si c'est un ragot, ça n'a pas ça place ici. De plus, je ne suis peut être pas la meilleure analyste de texte au monde mais, les paroles sont les suivantes: Où vont les persanes Où vont ces paires d'yeux Ouvrez les persiennes La jalousie des dieux Et le commentaire dit "aborde le sujet des femmes voilées qui sont ici qualifiées de « persiennes » et de « paires d'yeux » comme le révélera Bertrand Cantat lors d'une interview" Alors que le mot "persane" est employé... donc si cela faisait référence aux femmes, ce serait "persane" et "paires d'yeux" pour les femmes, et "persiennes" et "jalousie" pour le chant lexical de la fenêtre, de l'ouverture (avec possiblement un jeu de mot sur jalousie). Enfin encore une fois, ça donne l'impression que ça a été écrit à la va-vite... --Nanaki (discuter) 7 janvier 2016 à 18:50 (CET)