Discussion:Limite de stabilité
Traduction de "drip line"
modifierBonjour, je pense que le titre actuel ("limite de stabilité") n’est pas le plus heureux car il peut engendrer des confusions.En effet on ne parle pas de stabilité vis-à-vis de la radioactivité mais de stabilité vis-à-vis de l’existence de ce noyau, au sens où tous les nucléons qui le composent sont liés. Quelque chose comme " limite d’existence des noyaux" seraient peut-être plus approprié. Vos avis sur la question ? Pamputt ✉ 4 octobre 2016 à 18:09 (CEST)
- Une rapide revue donne les termes suivants
- limite de liaison nucléaire en nombre de neutrons/protons
- limite de stabilité en neutron/proton
- limites théoriques d'existence de noyaux liés
- limite d’existence neutron/proton
- limite de cohésion nucléaire
- limites de cohésion du noyau
- limite de stabilité, dans Denis Delbecq, Voyage au centre de l’atome, La Recherche n°524, page 38, juin 2017
- …
Charabia
modifierL'essentiel de l'article est écrit dans un français très approximatif et ambigu. Je ne me sens pas capable de le reprendre car j'ignore la plus grande part du sujet, je ne voudrais pas introduire de contresens.
On dirait bien qu'il s'agit d'une traduction automatique de l'article anglais de 2016. Tatoute (discuter) 15 novembre 2020 à 16:11 (CET)
- @Tatoute pouvez vous apposer le bandeau {{Traduction à revoir}} au début de chaque section qui mériterait d'être revue. Ou mieux, pouvez-vous lister toutes les phrases qui vous semblent incompréhensibles ? Pamputt ✉ 15 novembre 2020 à 22:12 (CET)