Discussion:No oe e te nunaa
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
"No 'oe e te nunaa" se traduit "pour toi ô (mon) peuple", je mets "mon" entre parenthèse car il n'est pas dans le texte tahitien, mais ça fait mieux en français, et il est sous-entendu dans la harangue. Il n'y a pas de mot pouvant se traduire par "nous" dans cette phrase. S. JOURDAN
Démarrer une discussion sur No oe e te nunaa
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikipédia. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « No oe e te nunaa ».