Discussion:Nouvelle-Galles du Sud

Dernier commentaire : il y a 16 ans par Cyril-83 dans le sujet Traits d'union
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nouvelle-Galles du Sud ou NouvelleS-Galles du Sud ? modifier

Plutôt le second, non ? J'ai fait un redirect du second sur le premier, à titre temporaire pour avoir un redirect de l'un vers l'autre, en attendant un consensus... FvdP (disc.) 25 mai 2004 à 20:40 (CEST)Répondre

Un célèbre dictionnaire encyclo donne "Nouvelle" sans "S" au final. C'est apparemment bizarre, mais c'est comme ça...

J'avais pas pigé : y'a pas déplacement. Nuance.

Tu avais bien pigé... j'ai simplement changé d'avis entre temps ;-) FvdP (disc.) 25 mai 2004 à 20:50 (CEST)Répondre

Test google (qui vaut ce qu'il vaut):

  • "nouvelle galles du sud": 5960 résultats
  • "nouvelles galles du sud": 2060 résultats

intéressant... FvdP (disc.) 25 mai 2004 à 20:50 (CEST)Répondre

Larousse pluridictionnaire, 1977, rééd 1987: nouvelle-galles
Une des pages su site de l'ambassade d'Australie à Paris aussi.
le wiki en anglais utilise Wales au singulier.
D'ailleurs, est-ce Galles (pays de Galles), est-ce pluriel?

sebjd 25 mai 2004 à 20:53 (CEST)Répondre

surpris mais assez convaincu. Je m'en vais ôter un s que j'ai mis dans l'article sur Sydney... FvdP (disc.) 25 mai 2004 à 20:59 (CEST)Répondre
La page Nouvelles-Galles du Sud contenant le REDIRECT pourrait subsister, à titre de précaution, non ?
Tout-à-fait.FvdP (disc.) 25 mai 2004 à 21:04 (CEST)Répondre

Traits d'union modifier

Il faudrait en toute logique mettre des traits d'union partout, comme l'exige tout simplement la grammaire française dans les noms géographiques français ou francisés. De plus, ce n'est pas la (Nouvelle Galles) du Sud, mais la Nouvelle (Galles du Sud). Ce nom a été donné en raison de la ressemblance de certains paysages avec ceux du sud du Pays de Galles. Autant de bonnes raisons pour qu'il faille écrire Nouvelle-Galles-du-Sud. Švitrigaila 28 mai 2005 à 22:17 (CEST)Répondre

La grammaire française de France, il faut préciser. Nous belges sommes moins friands de traits d'union. (Sans vouloir les supprimer ici. Puisqu'il faut choisir autant préférer la version française de France.) FvdP
Et l'ambassade d'Australie à Paris écrit "Nouvelle-Galles du Sud" (un seul tiret): [1] FvdP
L'Ambassade d'Australie n'a pas la réputation particulière de détenir la bonne orthographe pour les toponymes, même pour les toponymes australiens. Un seul trait d'union entre Nouvelle et Galles du Sud est complètement illogique. C'est pourquoi la même règle s'impose, et on doit écrire Galles-du-Sud, comme on écrit Corse-du-Sud ou comme on doit écrire Afrique-du-Sud, Irlande-du-Nord, Caroline-du-Nord, etc. Mais le débat sur les trais d'union est éternel... Ils sont pourtant tellement utiles ! Ou bien supprimons-les complètement... --Cyril-83 (d) 29 décembre 2007 à 17:03 (CET)Répondre

Nouvelles-Galles du Sud modifier

Dans le texte il reste des "nouvelleS-Galles-du-Sud" en contradiction avec le titre. FvdP 25 juillet 2006 à 21:20 (CEST)Répondre

Nouvelles?-Galles-du-Sud modifier

Étant donné que "Galles" est un féminin pluriel, c'est une erreur de traduire "New South Wales" par "Nouvelle-Galles-du-Sud" au lieu de "Nouvelles-Galles-du-Sud".

Et ce n'est parce que c'est une erreur commune qu'il est souhaitable de la valider...

--

  1. N'oubliez pas de signer
  2. Ne prenez pas les apparences pour la réalité. Galles ressemble à un féminin pluriel. Toute la question est de savoir si Galles est réellement un féminin pluriel. Il y a des exemples en français où les apparences sont trompeuses (je ne les connais pas par coeur). Personnellement je ferais assez confiance à l'ambassade d'Australie sur ce point (voir lien plus haut). Vous, quels arguments avez-vous ? FvdP 26 juillet 2006 à 20:21 (CEST)Répondre

Mon exemplaire du Petit Robert écrit aussi au singulier (et 3 tirets) "Nouvelle-Galles-du-Sud". FvdP 27 juillet 2006 à 19:18 (CEST)Répondre

Un exemple similaire: "La Nouvelle-Orléans" et non "Les Nouveaux-Orléans" ;-) FvdP 27 juillet 2006 à 19:20 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Nouvelle-Galles du Sud ».