Discussion:Out Is Through

Dernier commentaire : il y a 1 an par Polysyndète dans le sujet "à wikifier"
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"à wikifier"

modifier

Vu qu'il s'agit d'une traduction en vis à vis et que le contenu n'est pas différent de ce qu'on retrouve sur les pages musicales du même genre... alors j'imagine, car on ne peut qu'imaginer vu le vague du panneau, que ce qui a déclenché cet horrible message à wikifier, c'est l'emploi des segments surlignés dans la partie linguistique qui irrite les psychorigides de la « recommandation » (qui n'est pas synonyme d'obligation, en français)... Le surlignage sert à mettre en exergue la correspondance entre la traduction et les propositions de traductions, à défaut d'utiliser le gras (péché wikipédiesque), ou les couleurs. Ici la linguistique du titre (qui traite de la phonétique, de traduction, étymologie, et du sens) est... une partie linguistique, et le surlignage sert à ce propos, ce qui est le cas même dans la plus élémentaire explication grammaticale qui soit (souvenez-vous de la période de vos tendres années où vous entouriez les verbes et souligniez les sujets). — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Polysyndète (discuter), le 31 octobre 2022 à 08:46 (CET).Répondre

Revenir à la page « Out Is Through ».