Discussion:Pierre de Martialis

Dernier commentaire : il y a 2 ans par C.Salviani dans le sujet traduction Pierre de MARTIALIS
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Revert du 13 février modifier

Bonjour Notification Ciborum. J'aimerais disposer d'une réelle justification quant au revert que vous avez effectué ce matin sur cet article. Apparemment, l'apposition du bandeau de non-neutralité et de pertinence ne semble pas vous avoir posé problème. Néanmoins, dès que des bandeaux spécifiques sont aposés afin de souligner les problèmes présents sur l'article, vous revertez ma modification. Quelle est en donc la cause ? Souligner les problèmes d'un article afin de laisser la possibilité aux futurs contributeurs de les corriger, mais aussi mettre en évidence les problèmes de l'article aux yeux des lecteur les moins connaisseurs en le domaine, cela poste-t-il un quelconque soucis ? De même, la page n'est absolument pas mise en forme, que ce soit au niveau du titre avec les guillemets anglais, ou au niveau du corps du texte en lui-même, dépourvu de tout lien interne, avec des espaces doubles, des majuscules et même des « = » qui sa baladent même dans le texte. Je ne pense également pas que demander des références complémentaires soit un problème (ne serait-ce pas un gage de qualité ?), surtout sur un article si proche d'un sujet polémique et pour lequel de nombreuses affirmations ou du moins phrases sont laissées sans référence aucune. En outre, je serais bien curieux de savoir en quoi l'apposition d'un [Qui ?] après un « On » nécessite un revert, ou sinon en quoi les phrases « a une étymologie douteuse » et « Un professeur d'université nommé Beretta fait l'erreur » vous paraissent totalement neutres, en plus de ne pas être sourcées — et j'en passe d'autres. Enfin, merci de m'expliquer le commentaire du revert (« Fabrice Ferrer, partisan d'Alésia à Alise Sainte Reine, ne demande pas de détruire la page, mais d'ouvrir une page de discussion sur la connexité AlisIIa et Alise Sainte Reine ») qui me laisse perplexe. Bonne fin de journée à vous. Cordialement, --CptKeyes (discuter) 13 février 2015 à 15:01 (CET)Répondre

Bonjour. --CptKeyes (discuter) Fabrice Ferrer, administrateur sur WP, ce que je ne suis pas, a mis deux bandeaux le même jour où j'avais créé et publié la page. Je n'ai pas voulu intervenir à nouveau sur la page, par respect de la demande mise sur les bandeaux: "Cette page manque de neutralité. Discutez là". Il ne dit pas que la traduction est fausse ou que les datations sont erronnées. En fait, il est, comme beaucoup d'administrateurs et de nombreux wikipédiens, dans la ligne exprimée sur Wikipédia par Luscianusbeneditus en 2004 et par la majorité des universitaires, historiens, professeurs et archéologues, et qui est de dire: Alésia est à Alise-Sainte-Reine. Point final. Le reste est du "travail inédit". Confère les dernières interventions d'Habertix sur la page "Discussion" de "Historiographie du débat sur la localisation d'Alesia". Et Cottereau/Nortmannus, par exemple, qui intervient sans cesse sur la page Alise-Sainte-Reine, Siège d'Alésia, Historiographie du débat, contributeur très en pointe dans la querelle, prétend, avec son exemple de Lexovium devenu Lisieux, qu'Alesia est pareil d'Alisea, qu'Aliséa est pareil qu'Alesia. Ce que reproche Fabrice Ferrer à la page que j'ai créé, c'est évidemment de laisser le lecteur penser qu'Alesia n'est peut-être pas à Alise-Sainte-Reine, mais peut-être ailleurs, comme ne cessent d'écrire et de démontrer les contestataires du choix d'Alésia à Alise, depuis la décision de Napoléon III de fixer Alésia à Alise-Sainte-Reine, décision toute politique, car il recherchait un rassemblement des Français autour d'une figure glorieuse face à la montée du pangermanisme allemand. Fabrice Ferre me reproche donc d'indiquer que Beretta fut le premier professeur à prétendre que la pierre où il est marqué Aliséa est un argument en faveur de la thèse Alésia = Alise. Cette idée que la pierre conforte la théorie majoritaire est d'ailleurs reprise dans le texte de la page "Siège d'Alésia" et dans la page "Historiographie du débat".
Cette contestation de ma part peut faire l'objet d'un débat et je l'accepte. En ce qui me concerne, ayant lu plus d'une centaine de publications concernant la querelle, ayant visité les sites d'Alise-Sainte-Reine et de Chaux-des-Crotenay, ayant lu tous les ouvrages en faveur d'Alise (Voisin Le Bohec, Le Gall, etc...) et les ouvrages en faveur de Chaux-des-Crotenay, mon choix est fait, Alésia ne peut pas être à Alise, il ne peut être que dans le Jura, et à défaut d'un autre site, à Chaux-des-Crotenay, mais aucune fouille, aucun repérage, aucune protection des vestiges anthropiques n'est possible, du fait de l'opposition des autorités archéologiques françaises. Ceci dit, j'espère qu'il y aura des ajouts ou des rectifications : je n'attends qu'une amélioration de la page, mais sans qu'elle soit détruite de fond en comble, car elle remplit un vide énorme : Une preuve épigraphique. .--Ciborum (discuter) 14 février 2015 à 16:06 (CET)Répondre
Bonsoir Notification Ciborum. Merci de votre réponse. Néanmoins, je ne critique pas tant le débat sur la localisation du site de la bataille d'Alésia, ce qui n'est pas ici le sujet, pour lequel j'ai déjà mon opinion, et que je ne souhaite pas déplacer sur cette page. Je ne remets pas non plus en cause la pertinence de cet article. Je critique seulement le style rédactionnel de cette page : comme je l'ai indiqué précédemment, de nombreuses phrases doivent être sourcées — n'est-ce pas un gage de qualité ? —, des affirmations retirées, des propos non-neutres également retirés mais aussi des « On » bien imprécis être justement précisés. Tous ces problèmes ont entraîné l'apposition de bandeaux qui doivent justement guider les rédacteurs et alerter les lecteurs. Je ne critique donc pas l'existence de l'article mais son procédé rédactionnel. Bonne soirée. Cordialement, --CptKeyes (discuter) 14 février 2015 à 22:55 (CET)Répondre

--CptKeyes (discuter) Je dois prendre l'avion après demain et serais loin de mes livres pendant deux mois, mais j'ai pris bonne note de vos demandes de modifications concernant les citations non sourcées (les sources sont des textes scannés sur ArchéoJuraSites.org) les "on" à supprimer et les phrases manquantes de neutralité. Puisque la discussion est engagée comme le demandait Fabrice Ferrer, je ne vais plus hésiter à continuer sur la page. Peut-être arriverais-je même un jour à la suppression des bandeaux ? A moins que ce ne soit un rêve, car un changement de l'opinion majoritaire sur Wikipédia et une autorisation de fouille à Chaux-des-Crotenay n'auront lieu qu'à la fonte des glaces.--Ciborum (discuter) 15 février 2015 à 10:15 (CET)Répondre

Bonsoir Notification Ciborum. Merci, j'en prends bonne note. En attendant que vous ayez l'occasion de revoir l'article, je me permets de remettre les différents bandeaux afin de préciser les points problématiques et d'alerter les lecteurs. Bonne soirée à vous et bon vol. Cordialement, --CptKeyes (discuter) 15 février 2015 à 23:53 (CET)Répondre

traduction Pierre de MARTIALIS modifier

Je trouve la traduction de cette pierre fantaisiste:

On trouve UCUETE ,UCUETIN dessus , et UCUETI sur un vase à Alise sur REINE Pour moi ce n'est pas le nom d'un dieu mais différentes formes du mot ETERNEL, ETERNITE , ETERNELLEMENT le U et le V sont interchangeables , il est probablement écrit UCVETE , UC comme EC signifie le défaut ou manquement ,et VETE est une date limite de péremption "jusqu'à" comme BETE ou BEDE; que l'on retrouve dans VETUSTE ou VETERAN , VETE en albanais signifie "vieux". DANNOTALI comme TANNOTALI se retrouve sur d'autre gravures tombales IEURU également , ce qui indique que c'était des expressions toutes faites sur un tombeau.

DAN sous NO caché TAL face verticale I ici I EURU I être /gésir EURUS signifiait bienheureux en Celtique Donc I EURU semble signifier ,"repose en paix". SOS silence TIC chaine GOBED est le quart de sixième en CELTIQUE bas breton , soit un vingt quatrième , et BI deux donc GOBEDBI est un douzième que l'on appelle une ONCE . DUG obscurité, TIT terre.

les deux lettres manquantes sont AI qui veut dire "lieu" endroit le A est la seule lettre qui laisse l'espace pour le point de séparation avec la petite patte en bas, et on devine le I.

'''''''MARTIALIS ICI SOUS CETTE STELE REPOSE EN PAIX DANS LE SILENCE ETERNEL DE CE CAVEAU . ENCHAINE -- A CETTE ONCE D'OBSCURITE SUR LA TERRE POUR L'ETERNITE EN CET ENDROIT D'ALESIIA' ' Dictionnaire " MEMOIRES CELTIQUES SUR LA LANGUE DE BULLET" de Jean-Baptiste BULLET --Redjul69 (discuter) 20 janvier 2021 à 11:14 (CET)Répondre

Bonjour. La traduction que vous proposez date d'un vieil ouvrage du XVIIIe s. époque à laquelle les connaissances sur la langue gauloise étaient plus qu'approximatives, voire fantaisistes et limitées à du déchiffrage souvent erroné. D'ailleurs, le seul mot bien traduit dans cette proposition de Bullet est... Un mot en latin. La traduction que vous proposez d'adopter dans cet article n'est pas celle retenue par les celtisants actuels et par les érudits qui se sont penchés dessus depuis plusieurs décennies : P.-Y. Lambert et M. Lejeune, deux grands savants qui ont publié énormément de choses sur la question dans des normes modernes. La traduction que vous proposez est donc totalement dépassé par les travaux actuels sur les langues celtiques et sur l'épigraphie gauloise, elle est fantaisiste et totalement aberrante à bien des égards. Je vous invite aussi à consulter les différents dictionnaires modernes sur le gaulois, notamment ceux de Delamarre. C.Salviani (discuter) 14 juin 2021 à 16:40 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Pierre de Martialis ».