Discussion:Secrétariat à l'Intérieur du Mexique
Dernier commentaire : il y a 12 ans par Rachimbourg dans le sujet Titre de l'article
Titre de l'article
modifierBonjour. Le terme de « Gobernación » ne peut être traduit par « Gouvernement », qui, en espagnol, se dit « Gobierno ». En Espagne, historiquement, le ministère de l'Intérieur, actuellement « ministerio del Interior », portait le titre de « ministerio de la Gobernación ». « Secrétariat de l'Intérieur » serait donc une traduction plus juste. – Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 26 août 2012 à 16:30 (CEST)