Message en anglais modifier

Bonjour,

Ce commentaire ne sert strictement à rien. Le message a été posé par un système automatique qui identifie le bistro comme "lieu d'échanges communautaires", le commentaire ne sera donc pas lu par celui ou ceux qui ont rédigé le message initial et décidé de sa distribution, d'autant plus si le commentaire n'est pas dans une langue qu'ils maîtrisent. Laisser le message tel quel sur le bistro est la manière la plus efficace de faire pour eux - là, au moins, il sera rapidement traduit et rendu accessible, alors que le bistro des non-francophones connaît un trafic insignifiant par rapport au bistro principal. Warp3, qui a traduit le message, ne l'aurait pas vu sur le bistro non-francophone. Si cela vous dérange que les non-francophones écrivent en anglais sur le bistro principal, quelle solution aussi efficace suggérez-vous ? Quel autre moyen a la WMF pour communiquer rapidement avec la communauté ? Et si vous avez une vraie solution (pas "reléguer ce message là où personne ne le verra"), il serait judicieux de faire part de cette solution à des personnes vraiment compétentes pour relayer ce message à la fondation (par exemple user:Trizek (WMF), dont c'est littéralement le boulot que de faire le lien entre la communauté et la fondation, même s'il est spécialisé sur les questions techniques).

Cordialement, Esprit Fugace (discuter) 21 décembre 2015 à 11:19 (CET)Répondre

On recherche toujours des traducteurs bénévoles pour délivrer ce type de messages dans la langue de destination. :) Pour être informé des traductions demandées, inscrivez-vous ! Trizek (WMF) (discuter) 21 décembre 2015 à 11:42 (CET)Répondre

Bonjour, Te fais pas chier, c'est bourré de gros abruttis ici. Salut ! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 88.137.251.157 (discuter), le 30 décembre 2015 à 13:40 (CET)Répondre