Elboo
Pages utiles
modifier- Tout l'indispensable, à lire absolument,
Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :
- Aide:Sommaire, plus complet, pour plus tard…
- Aide:Syntaxe, des conventions d'écriture à connaître,
- Aide:Poser une question, si vous vous sentez perdu.
Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.
Bonnes contributions ! pixeltoo 4 octobre 2010 à 04:00 (CEST)
Je tiens à te signaler tout de même deux choses : 1) l'article a été reconnu comme article de qualité à la suite d'un vote de contributeurs expérimentés (voir ici) ; 2) attention à l'habituelle "fougue" du néo-wikipédien !
Pour ce qui est du synopsis, il se trouve que j'ai réduit de plus de moitié ce que j'avais écrit au brouillon et il me semble difficile de réduire le synopsis d'un film si complexe et si long sans en dénaturer l'histoire. Mais tu peux toujours faire des propositions (idem pour les reformulations évidemment). Pour ce qui est du lien vers samouraï, ma logique était surtout de répartir de façon suffisamment homogène donc j'ai préféré réserver ce lien-là au résumé puisque cette section proposait moins de liens possibles pertinents par rapport aux autres sections (et que je ne voulais pas saturer l'intro mais on peut toutefois y rajouter le lien aussi).
A part ça, bien joué pour la source sur Miyaguchi. Je pense que c'est beaucoup mieux maintenant. --TwøWiñgš Boit d'bout 7 octobre 2010 à 22:29 (CEST)
- Cela ne m'a pas échappé, et c'est pour cela que je prends les devants avant de modifier quoi que ce soit.
- Concernant l'anecdote sur Seiji Miyaguchi, je ne l'ai pas comprise de la même manière.
- Je n'ai pas l'impression que cela sous-entende qu'il ait "éprouvé de grandes difficultés à manier cette arme" pendant le tournage, mais plutôt qu'au moment ou Kurosawa l'avait pressenti pour le rôle, il ne savait pas tenir un sabre, encore moins le manier.
- Dans le même genre de détail, je pense que ce n'est pas forcément le rôle de cet article d'attribuer à Toshiro Mifune une maîtrise de l'aïkido difficile à étayer.
- L'article en français qui lui est consacré est par ailleurs le seul à lui décerner un 7ème dan de kendo là aussi assez mystérieux.
- Ce qui est sûr, c'est qu'il a étudié le maniement du sabre avec le maître Yoshio Sugino, qui était l'expert en combat sur le tournage des Sept Samouraïs, mais d'après la référence 104 citée dans l'article, il semblerait qu'ils se soient rencontrés précisément à cette occasion.
- (Je n'ai malheureusement pas souscrit un abonnement pour lire la fin du texte en question).
--Elboo (d) 8 octobre 2010 à 01:00 (CEST)
- Pour Miyaguchi, j'ai à nouveau retouché le passage car tu as raison, j'ai sur-interprété la source ! Je pense que c'est désormais plus correct.
- Pour Mifune, je ne vois pas pourquoi on ne mentionnerait pas sa maîtrise de certains arts martiaux puisque Charles Tesson lui-même mentionne cela dans son ouvrage ! Je n'ai plus l'ouvrage en ma possession mais il me semble bien avoir lu que Mifune, selon Tesson, avait pu aussi bien jouer ce rôle grâce à ses capacités en arts martiaux. Libre à chacun de penser le contraire mais c'est sourcé ! (faut-il ajouter "d'après Tesson" dans le texte de l'article ? à mon avis non...)
- Pour tes premières reformulations du résumé, j'avoue être plutôt mécontent et j'ai à nouveau reformulé (parfois réécrit la précédente version). Tout d'abord, alors que tu avais dit trouver le résumé trop long, tu as rajouté quelques éléments plus anecdotiques et donc superflus ! Inversement, tu as choisi parfois de remplacer un terme par un autre moins correct ou moins précis (par exemple "bourg" par "ville" !).
- Petite remarque : essaie de bien mettre un espace avant (et après) les : ou les ; Utilise aussi les guillemets de type « » lorsque tu fais un citation (ou mieux, utilise le modèle {{citation}}).
- Petite question : il ne me semble pas que le film indique que dix jours passent dans le bourg. En es-tu sûr ?
- Enfin, dernière chose : tu as changé à tort "Philipp Bühler" en "Jürgen Müller" ! Une info semble t'avoir échappé : Jürgen Müller a dirigé l'ouvrage Films des années 50, mais c'est bien Philipp Bühler qui est responsable de l'article sur ce film dans cet ouvrage (voir par exemple la note 7).
- Merci de ta compréhension. --TwøWiñgš Boit d'bout 8 octobre 2010 à 17:00 (CEST)
- Il n'y a pas de soucis, la manière dont le texte est reformulé me paraît meilleure qu'avant; si tu n'y vois pas d'inconvénient, je ferai la même chose avec la suite du synopsis, nous arriverons bien à une version qui satisfasse tout le monde, à moins que tu considères cela comme du travail superflu.
- Mea culpa pour le cas Bühler/Müller.
- Par contre, je viens de revisionner le début: ce n'est pas Yohei qui surprend la conversation des bandits mais un autre villageois (avec petites moustache et barbe).
- A la scène où Rikichi se fait renverser par le samouraï sous un temps radieux, succède une scène où sous une pluie battante les quatre villageois regardent des plants de riz et s'étonnent de leur croissance rapide, Manzo répond: "évidemment, dix jours ont passé!"
- Je n'ai pas dit que le synopsis était trop long, j'ai posé la question pour savoir s'il valait mieux résumer, ou éventuellement rajouter des détails selon ta réponse.
- Il me semble par exemple important de préciser dès le début que les paysans n'ont que du riz à proposer.
- La réplique de l'ancien est intéressante (mais peut-être seulement pour moi?), car elle pose la question des motivations profondes de l'engagement de chacun des samouraïs.
- En effet, aucun des sept samouraïs ne vient en fin de compte pour le riz, ils ont tous faim d'autre chose, chacun à sa manière.
- Kanbei (Kambei? pourquoi 2 orthographes différents?) coupe lui-même son chignon avant d'être rasé, et c'est un acte très symbolique pour un samouraï. Je ne suis pas à même d'en expliquer tout le sens mais je pense que c'est un acte très fort qui pose d'emblée le personnage comme quelqu'un hors du commun, qui tranche en tout cas (c'est le cas de le dire) avec les samouraïs rencontrés jusque là; ça ne coûte rien de le signaler dans le synopsis?
--Elboo (d) 8 octobre 2010 à 19:13 (CEST)
- OK pour l'ensemble de tes commentaires. Mais petites remarques :
- Pour le villageois du début, il me semblait pourtant que c'était Yohei (j'avais vérifié à l'époque) mais bon, si tu le dis... En revanche, si tu enlève à nouveau son nom dans le passage, rajoute le lien Yohei à l'endroit où le personnage est cité pour la première fois.
- Pour la réplique de l'ancien, pourquoi pas finalement... Mais utilise le modèle {{citation}} dans ce cas. Pour info aussi, j'ai préféré éviter d'insérer des citations dans le synopsis (et une seule me paraîtrait bizarre) pour éviter là aussi les longueurs superflues. Ainsi, j'ai réservé les citations-clés ou les citations intéressantes à la page Wikiquote (voir dans les liens externes), page que je n'ai d'ailleurs pas fini de compléter.
- Pour Kambei, c'est a priori l'orthographe unique à conserver. Un utilisateur plutôt aguerri m'avait aidé pour les transcriptions japonais-français.
- Cordialement. --TwøWiñgš Boit d'bout 12 octobre 2010 à 09:27 (CEST)
- Autant pour moi pour Kanbei ! Apparemment, il s'agit bien de la transcription correcte. J'ai modifié l'article. Désolé. --TwøWiñgš Boit d'bout 13 octobre 2010 à 12:19 (CEST)
- A propos de nom propre, il me semble que le jeune samouraï de bonne famille se prénomme Katsushiro et non Katsuhiro.
- Pour ce qui est des citations, on peut garder celle du vieux, au début, et mettre la dernière phrase de Kanbei à la fin.
- --Elboo (d) 17 octobre 2010 à 11:16 (CEST)
- A vérifier effectivement car l'article contient les 2 orthographes et 2 éléments me font douter : dans la distribution il est bien indiqué Katsuhiro entre parenthèse pour la traduction japonaise... mais dans la liste des titres de la musique originale (que je me souviens avoir copié-collé titre par titre) c'est bien Katsushiro. A enquêter...
- Pour les citations, pourquoi pas. De mon côté, je continuerai à compléter Wikiquote (j'ai recommencé suite à mon précédent message).
- En tout cas je trouve qu'à deux on est en train d'obtenir un très bon synopsis ! Merci à toi. --TwøWiñgš Boit d'bout 24 octobre 2010 à 12:30 (CEST)