Prénoms slaves modifier

Voilà ! J'ai relu et corrigé, j'espère que ça vous convient. Vous avez bien fait de faire appel à moi. Bonne continuation et à bientôt ! Cordialement, --Surréalatino (d) 1 septembre 2010 à 22:46 (CEST)Répondre

Tentative de traduction : Les prénoms à lexème unique dérivent de mots de la vie quotidienne ou d'adjectifs.
Des noms composés de deux lexèmes

--Surréalatino (d) 2 septembre 2010 à 16:13 (CEST)Répondre

Merci, mais il ne fallait pas ! C'est bien la première fois que je reçois une coupe ! N'hésitez pas à faire appel à moi. A bientôt, --Surréalatino (d) 10 septembre 2010 à 20:36 (CEST)Répondre

Crimes de guerre allemands en Pologne modifier

Hello Wojgniew,

I'm really sorry but this article seems to be based upon an automatic translation of (parts of) the article that already exists in English. As you state on your user page, you do not speak French. And trust me, for someone who does, correcting this page would take ages. This is one of the reasons why the use of automatic translators is not advised: the reader who would wish to correct your work would have to go constantly back and forth from the original to your version, and there is no way to tell if such a correction would not let wrong sentences. For example, allow me to take this sentence:

Groupes d'intervention spéciales de la SS et de la police (le Einsatzgruppen) ont été déployées à l'arrière, et arrêté ou civils pris au piège en offrant la résistance contre les Allemands ou ceux qui considèrent tués mesure de le faire, tel que déterminé par leur position et leur statut.

It means, litteraly : « Special intervention groups of the SS and of the police were deployed in the back, and arrested or civils trapped in offering resistance against the Germans or those they considered killed or able to do so, as determined by their position or their status ».

As you can see, it makes no more sense in English than it does in French. Every sentence should be corrected, not just a few words.

Consequently, it is far easier to start from scratch and make a real translation. Don't worry, there are good translators here and one of them will more than likely translate this page one of those days.

Cordially, Alchemica (discuter) 11 novembre 2013 à 12:22 (CET)Répondre

Annonce de suppression de page modifier

Bonjour, Wojgniew, et bienvenue sur Wikipédia, l’encyclopédie libre et gratuite.

La page Crimes de guerre allemands en Pologne (page supprimée) que vous avez créée vient d'être supprimée par l'administrateur Alchemica avec le commentaire : « Traduction automatique, texte incompréhensible : Trop de travail pour reprendre tout ça correctement : à faire faire par une personne qualifiée dans les deux langues. ».


Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.


--Salebot (bot de maintenance) (d) 11 novembre 2013 à 12:26 (CET)Répondre