Analyse et traitement informatique de la langue française
Analyse et traitement informatique de la langue française (ATILF) est une unité mixte de recherche du Centre national de la recherche scientifique (CNRS) et de l'université de Lorraine (ex université Nancy-II).
Fondation |
---|
Sigle |
(mul) ATILF |
---|---|
Code |
UMR7118 |
Type | |
Pays | |
Coordonnées |
Organisations mères |
Université Nancy-II (jusqu'en ) Université de Lorraine (depuis ) Institut des sciences humaines et sociales |
---|---|
Site web |
Histoire
modifierL’unité mixte de recherche 7118 ATILF est née le du rapprochement de l’Institut national de la langue française (INaLF - CNRS) et de LANDISCO (langue, discours, cognition - université Nancy-2)[1].
Trésor de la Langue Française (TLF)
modifierEn 1960, le recteur Paul Imbs fonde le Centre de recherche pour un Trésor de la langue française (CRTLF).
Son objectif était de créer un dictionnaire en utilisant des moyens automatisés. Le centre a lancé un vaste programme de saisie d’ouvrages et s’est équipé d’un système informatique Gamma 60 de la société Bull.
Une première édition papier du Trésor de la langue française (TLF), sur seize tomes, s’est échelonnée entre 1971 et 1994.
L’application informatique est un témoignage direct de l’informatique française[pas clair], car elle a été portée sur CII 10070 puis sous Iris 80, et enfin sous Multics.
Le Trésor de la langue française informatisé
modifierLe Trésor de la langue française informatisé (TLFi) est la version informatisée du dictionnaire Trésor de la langue française.
FRANTEXT
modifierAccès à Frantext[C'est-à-dire ?] https://www.frantext.fr
Dictionnaire du moyen français
modifierL'ambition du Dictionnaire du moyen français (DMF) est de doter le moyen français (langue médiévale) d'un instrument comparable au TLF. suite
Accès au DMF.
Notes et références
modifier- Historique - Site officiel de l'ATILF
Voir aussi
modifierArticles connexes
modifier- Trésor de la langue française
- Trésor de la langue française informatisé
- Centre national de ressources textuelles et lexicales
- Text Encoding Initiative