Jean-Pierre Mathias

conteur breton
Jean-Pierre Mathias
Description de cette image, également commentée ci-après
Jean-Pierre Mathias, à Cléguer, en 2010.
Informations générales
Naissance (67 ans)
Baguer-Morvan Drapeau de la Bretagne Bretagne
Activité principale Conteur
Genre musical Orature

Jean-Pierre Mathias est un conteur breton gallésant, originaire du Pays de Dol, né le à Baguer-Morvan[1].

Biographie modifier

Jean-Pierre Mathias a d'abord travaillé comme animateur socioculturel, tout en contant en amateur depuis 1979. Il est l'un des initiateurs des Assembiées d'La Bouéz (Assemblée de la Bouèze) qui réunirent chanteurs, musiciens, danseurs et conteurs traditionnels de Haute-Bretagne dès 1978.

De 2007 jusqu'à sa retraite en août 2018, il devient conteur à titre professionnel[2] ; il s'implique également dans la transmission de l'art du conte, notamment en direction des enfants. À ce titre, il est le cofondateur et membre actif de l'association Graines de conte[A 1].

Répertoire modifier

Son répertoire de contes est en français et en gallo. Jean-Pierre Mathias privilégie la tradition populaire recueillie en Haute-Bretagne, notamment dans le Pays de Dol[3] à la faveur de l'œuvre de folkloriste de François Duine[A 2], doublé des collectes notées dans le canton de Pleine-Fougères sous l'impulsion de Oscar Havard[A 3].

Également ceux d'Angélina Duplessix, conteuse de la bourgeoisie Rennaise née en 1857 et décédée en 1909 après avoir publiée trois contes. Il conte notamment « Rigadol et les 3 fileuses »[4] issues du répertoire de 20 contes d'Angélina Duplessix[5].

Mais Jean-Pierre Mathias actualise également ces contes anciens et fait la place à différents contes et légendes de tradition orale venus d'autres terroirs et univers.

Distinctions modifier

Publications modifier

Livres modifier

  • "découvreur-transcripteur" des Lettres et notes du temps de la grande guerre, de François Duine, éd. À l’ombre des mots, 2023 (préface et notes d'Erwan Le Gall, docteur en Histoire contemporaine)
  • Contes de l’In-certain temps, éditions Goater, 28/04/2022[6]
  • Contes à boire, sans modération, éditions Goater, 2018[6]
  • Contes et légendes d'Ille-et-Vilaine, De Borée éditions, 2012[A 4]

Articles modifier

  • "Gigantesque, titanesque et Himalayèque !", « Le Rouget de Dol[A 5] » no 124, 2ème semestre 2023 [formule d'éclat de François Duine, réagissant à un texte d'Arthur de la Borderie au sujet de Saint Efflam]
  • Contes & Folklore : Jean l'diot, Travouil n°66, revue de l'APPAC
  • 14-18 : un inédit de François Duine !, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 123, 1er semestre 2023 [présentation des "Lettres et notes de la Grande Guerre", éd. À l'ombre des mots].
  • Le coq et le renard, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 123, 1er semestre 2023 [variations autour d'un conte recueilli par François Duine].
  • Croix de bois votives sculptées sur fût, Couesnon - Marches de Bretagne au cœur d’un style particulier, Travouil n°65, revue de l'APPAC
  • Hommage à Claude-Henry Galocher, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 121, 1er semestre 2022.
  • Quelques "histoires belges" en pays de Dol, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 121, 1er semestre 2022 [Un aperçu des béotiens soumis aux moqueries des habitants du "GRAND saint Dol" : Combourg, Cherrueix, Carfantin, Plerguer, Épiniac, Lourmais].
  • Croix de chemin avec Arma Christi aux Marches de Bretagne orientale, « Sēmēion Med » n° 7-2022, revue universitaire marocaine. Lien vers le PDF : [2]
  • Dol, cité ROYale !, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 120, 2e semestre 2021.
  • L’ivrogne qui tue ses parents, chanson-scoop attestée au XVIIe siècle en pays de Dol (Coirault 9709), « Le Rouget de Dol[A 5] » no 119, 1er semestre 2021.
  • Entre orature et littérature, contribution au chapitre "La littérature de Haute Bretagne et en gallo", in « Femmes de lettres en Bretagne, Matrimoine littéraire et itinéraires de lecture » (éditions Goater, Coll. Beaux Livres Papier Timbré, 396 pages et 250 autrices, mai 2021). Article faisant notamment les portraits de 3 femmes qui ont transcrit elles-mêmes les contes qui les animaient, mêlant expression orale et transmission écrite. Issues de 3 classes sociales différentes, elles sont, chacune, remarquables dans leur double posture de "porteuses de tradition" & de "frères Grimm" : Elvire de Cerny - la noble qui connut les salons parisiens, Virginie Desgranges - la domestique & adolescente du pays de Dol/Pleine-Fougères, Angélina Duplessix - l'honorable bourgeoise rennaise...)
  • "Dol-Combourg et la source du merveilleux Arthurien" (exposition de l'artiste Anne Hamelin), « Le Rouget de Dol[A 5] » no 118, 2e semestre 2020.
  • Galo-Gallo, patois, pachu... (en pays de Dol), « Le Rouget de Dol[A 5] » no 118, 2e semestre 2020.
  • Les langues bretonnes en pays de Dol, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 117, 1er semestre 2020.
  • À propos de "trésors", « Le Rouget de Dol[A 5] » no 117, 1er semestre 2020.
  • Animaux en voyage, conte de Saint-Georges-de-Gréhaigne et de Saint-Malo, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 116, 2e semestre 2019.
  • Les sorciers d'Épiniac, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 115, 1er semestre 2019.
  • La poume naire, La pomme noire et le bon ange, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 113, 1er semestre 2018.
  • Pratiques actuelles du conte en Bretagne, la renaissance du dire[7]
  • Conter les eaux coule de source !... de multiples contes et mythes se rapportent à l'eau (dossier incitant à des actions face au défi planétaire), dans « Polypode » no 12, printemps-été 2008.
  • Contes populaires de Pleine-Fougères, le manuscrit Havard révèle enfin ses trésors (Présentation de l'ouvrage organisé par Jean-Louis Le Craver : "Contes populaires de Haute-Bretagne"), « Musique bretonne » no 206, janvier-.
  • (contribution à l'article) Églises et chapelles où la chèvre a pris le loup, Pierre Glaizal, « Mythologie Française », Bulletin de la Société, décembre 2006, n°224, p. 9 (p. 33 : Pléchâtel, frontière gauloise et traces gargantuesques)
  • (contribution à l'article) Mirlikovir : un démon gaulois ?, Marc Déceneux, « Mythologie Française », Bulletin de la Société, 2ème trimestre 2003, n°211, p. 3
  • Birou... drôle de nom, ou le bien - nommé « pouçot » de chez nous, Conte d'enfants de Guipel, L’aiguille qui pénètre, L’ours qui pète au printemps (conte type Pouçot, Aa & Th no 0700).
  • François Duine, folkloriste et traditionniste, « Le Rouget de Dol[A 5] » no 82, 2e semestre 2002.
  • François Duine Outre-Manche, « Le Rouget de Dol » no 81, 1er semestre 2002.
  • Mirlikovir, Virlicovir, Mirlikovin, Berlicochet... ou de quelques signifiantes déclinaisons du «NOM de l’AIDE» (conte type Le nom de l'aide, ou du diable, Aa & Th no 0500), « Le Rouget de Dol » no 81, 1er semestre 2002.
  • Le Pays de Dol est-il un pays spécifique de musique ?, in "Musique et danse traditionnelles et territorialité", Arts Vivants en Ille-et-Vilaine, 2001.
  • Bidoche ou le carnaval du Pays de Dol (en collaboration avec Yves Defrance), « Le Rouget de Dol » no 29, 1er trimestre 1980.
  • Le carnaval Bidoche, « Musique bretonne », .

Préfaces modifier

Enregistrements ethnographiques modifier

Enregistrements de contes modifier

Enregistrements de chansons modifier

  • Derrière chez nous il y'a t'un capitaine (complainte reçue d'Aline Foligné en ), CD « Musiques au Pays de Dol de Bretagne », Kerig, 2008.
  • De tout côté que je m’y tourne (complainte reçue d'Aline Foligné en , catalogue Coirault : 3308, La blonde qui a trop fait la difficile), CD Les Routiniers « En avant- deux ! », Autoprod, 2008.
  • Y-a-ti cor’ du monde dans l’ahao ? (série de notes d'avant-deux avec Pierrick Cordonnier), CD Les Routiniers « En avant- deux ! », Autoprod, 2008.
  • Jean de Lignao (en réponse avec Pierrick Cordonnier, Catalogue Laforte : I, J-12, L'apprenti pastouriau ; Catalogue Coirault : 4602, idem), CD Les Routiniers « En avant- deux ! », Autoprod, 2008.

Citation modifier

« "Je suis un conteur-TRADeur" : Jeu de mots qui, s'il interpelle, se veut également porteur de sens... car il TRADe le conteur TRADitionnel ! Certes pas tout à fait comme les TRADers de la finance ; son "commerce" à lui cherche plutôt à redonner du brillant au conte de TRADition, trop souvent laissé sur la touche, sous prétexte qu'il ne saurait être que vieillerie, sans intérêt autre que "folklorique dévoyé"... ah les mots souffrent aussi parfois ! »

Documentation modifier

  • Mari Courtas, « Le Trader - Jean-Pierre Mathias », Rennes Métropole, numéro spécial « Cultures bretonnes », 2013[A 6].
  • « Jean-Pierre Mathias est un OVNI qui traverse le ciel du conte en pétaradant » selon la perception et les mots du conteur François Debas[8].

Notes et références modifier

Notes modifier

  1. [1]
  2. Biographie de François Duine
  3. "Éditées en 2007, Contes populaires de Haute-Bretagne, Jean-Louis Le Craver".
  4. « Www.leslibraires.fr », sur leslibraires.fr (consulté le ).
  5. a b c d e f g h i j k l m n et o « Association François Duine - Association François Duine », sur afd-dol.fr via Wikiwix (consulté le ).
  6. Jean-Pierre Mathias précise à la suite de cet article qu'il est un TRADeur et non TRADer.

Références modifier

  1. Ouest-France, « Jean-Pierre Mathias, conteur contemporain breton », sur Ouest-France.fr, (consulté le )
  2. « Conte. Jean-Pierre Mathias a fait son festival », sur Le Télégramme, (consulté le )
  3. Ouest-France, « Jean-Pierre Mathias, un conteur traditionnel », sur Ouest-France.fr, (consulté le )
  4. « partie 1 du conte Rigadol et 3 fileuses »
  5. Dastum, « Livre des contes et chansons Angélina Duplessix »
  6. a et b « Contes de l’In-certain temps, éditions Goater » (consulté le )
  7. Contribution à un dossier spécial "conte" aux côtés de Nicole Belmont, Vincent Morel, Henri Le Naou, Jean-François Picaut, Pierre Lafforgue), dans « Musique bretonne » no 209, Dastum, juillet-août 2008.
  8. François, « Jean-Pierre Mathias », sur Le Veilleur de Flamme, (consulté le )

Liens externes modifier