« Cunnilingus » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Signification culturelle : titre version française http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Les-Essais/Conjonctions-et-disjonctions
→‎Signification culturelle : texte de la version française à la place de la traduction de la version anglaise
Ligne 71 :
Bien que [[tabou]] dans la société occidentale jusque récemment, le cunnilingus a une place importante dans le [[taoïsme]] [[Culture chinoise|chinois]]. Ainsi, celui-ci considère-t-il que les fluides corporels sont des fluides vitaux, que les perdre engendre un amoindrissement de la vitalité et que, a contrario, les ingérer permet de recouvrer de cette vitalité, du [[qi (spiritualité)|qi]].
 
{{Citation bloc|La ''LaGrande grande médecineMédecine des trois crêtesTrois montagneusesSommets'' doitse être trouvéetrouve dans le corps de la femmeféminin et se compose de trois jus,sucs ou essences : unl’un qui vient de la bouche de la femme, un autre de ses seins, et le troisième, le plus puissant, de la ''Grotte du Tigre Blanc'', qui estse àtrouve laau pied du ''CrêteSommet du Champignon Pourpre'' (le [[mont de Vénus]]).|[[Octavio Paz]], ''Conjonctions et disjonctions''<ref name="OctavioPaz">{{langOuvrage|en|''Conjunctionstitre=Conjonctions andet Disjunctions''}},disjonctions|auteur=[[Octavio trans.Paz]]|éditeur=[[Gallimard]]|collection=Les HelenEssais|pages=159|page=111|traducteur=[[Robert R.Marrast]]|chapitre=L’Ordre Lane.et 1975, Londres, Wildwood House, 1969, {{p.l’Accident}}97</ref>}}
 
Selon [[Philip Rawson]], ces métaphores mi-poétiques mi-médicinales expliquent la popularité du cunnilingus chez les Chinois : {{citation bloc|La pratique était une excellente méthode pour [[Cyprine (sécrétion)|boire le fluide féminin]] précieux<ref name="OctavioPaz"/>.}}
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Cunnilingus ».