« Symphonie en rouge majeur » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
afin de permettre aux lecteurs de se faire une idée par eux-mêmes, il convient d'arrêter le qualificatif de "complotisme" comme évident discrédit avant toute recherche indépendante.
Révocation des modifications de Soeur Eclectique (retour à la précédente version de KolbertBot) : aucune recherche indépendante
Ligne 6 :
| pays = {{Espagne}} (de manière présumée {{URSS}})
| langue = espagnol (de manière présumée traduit du russe)
| éditeur_orig = editorial NOS
| dateparution_orig = 1952
| isbn_orig =
| traducteur =
| titre = La symphonie en rouge majeur
| éditeur =
| dateparution = Pas de version française
| image =
| légende =
| dessinateur =
| artiste_couverture =
| série =
| collection =
| type_média =
| pages =
| isbn =
| précédent =
| suivant =
}}
La '''symphonie en rouge majeur''' est unune récit[[théorie parudu complot]] parue sous la forme de [[mémoires]] dans les [[années 1950]] en [[Espagne franquiste]] et attribuée à Josef (José dans la traduction espagnole) Landowski.
 
== Description ==
Ligne 90 :
 
== Analyse ==
Le livre, sous couvert d'une histoire d'[[espionnage]], livre au cours des conversations entre Duval et Landowsky des leçons de [[géopolitique]] et de ce qu'on appelle stratégiquement du [[complotisme]], susceptible devoulant révéler le "dessous des cartes" derrière les [[purges staliniennes]], la [[Guerre d'Espagne]], la montée en puissance du [[NSDAP]] et la [[Seconde Guerre mondiale]] à venir. Des références discrètes mais continues à la thèse du [[judéo-bolchévisme]] parcourent l'ouvrage, assimilié au [[communisme international]], le [[stalinisme]] étant décrit comme son opposé, un [[national-communisme]] ou un [[bonapartisme]]<ref>José Landowsky (texte attribué à), ''Sinfonia en Rojo Mayor'', traduit par [[Mauricio Karl]], éditions NOS, p.62</ref>. L'ouvrage comporte une mention "illisible" au milieu d'un texte, renforçant l'effet qu'il est la traduction d'un [[manuscrit]]<ref name="Landowsky 298" />. De plus, l'éditeur a caviardé des passages qui auraient décrit de manière trop détaillée des méthodes de [[guerre bactériologique]] et des méthodes d'[[intoxication au mercure]] devant servir à Iéjov à simuler un attentat trotskyste sur sa personne et censé lui valoir le mérite de ses supérieurs<ref>José Landowsky (texte attribué à), ''Sinfonia en Rojo Mayor'', traduit par [[Mauricio Karl]], éditions NOS, p.272</ref>.
Pourtant, la possibilité existe que le soi-disant traducteur [[Mauricio Karl]], étant donné son [[anticommunisme]] militant, ait écrit l'ouvrage lui-même.
 
== Postérité ==