« Guérande » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
m Affirmations non sourcées (travail inédit)
Ligne 28 :
}}
 
'''Guérande''' ([[Aide:Alphabet phonétique international|prononcé]] {{MSAPI|/ge.ʁɑ̃d/}}), ou '''Gwerrann''' en breton (prononcé / d͡ʒɥɛˈʀɛ̃n /), est une [[Commune (France)|commune]] de l'Ouest de la [[France]], située dans le sud de la [[Région Bretagne|Bretagne]] dans le [[Département français|département]] de la [[Loire-Atlantique]], un département rattaché à laen [[Région française|région]] administrative dite des [[Pays de la Loire]] en 1955-1956. Sa partie urbaine occupe le sommet d'un [[coteau]] qui domine un territoire presque entièrement entouré d'eau, salée ou douce, dénommé [[presqu'île guérandaise]]. L'histoire de la commune elle-même est fortement marquée par la présence de [[Marais salants de Guérande|marais salants]] qui ont fait sa richesse.
 
La présence de l'Homme sur le territoire guérandais est attestée à partir du [[Néolithique]] moyen et il subsiste de nombreux vestiges, tels que des [[menhir]]s.
Ligne 307 :
</small>
|}
Les formes connues du toponyme ''Guérande'' sont postérieures à la première moitié du {{s-|IX}} et proviennent, du {{sp-|IX|au|XII}}, du [[cartulaire de Redon]]{{sfn|Buron|Leduc|1996|p=29|gr=ON}}. Le toponyme suit l’évolution de la [[Breton|langue bretonne]] depuis la forme [[Vieux breton|vieille bretonne]] ''Uuenrann,'' devenuet ''Uuerran'' dès cetteses époquevariantes, puisdevenue ''Guerran'' en [[moyen breton]], transcritet G''ùêran''évoluant (1744) eten ''UereñnGwenrann'' (1872,ou à corriger en Gu''ereñn)Gwerrann'' en [[Breton|breton moderne]]{{sfn|Buron|Leduc|1996|p=30|gr=ON}}. La forme recueillieconnue à [[Batz-sur-Mer]] enau 1872 :{{s-|XVIII}}, ''Uereñn''<ref>{{Ouvrage|auteur=Émile Ernault|titre=Étude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz|éditeur=L. Prud'homme|lieu=Saint-Brieuc|année=1883|pages=38|passage=26|bnf=FRBNF30403905 }}.</ref>, n'est pas du tout inattendue, contrairement à ceparce que l'on peut lire, auselon premier[[Gildas abordBuron]] on pense à une simple forme mutée (les erreurs{{Citation|l’évolution de mutations consonantiques sont très fréquentes chez les locuteurs terminaux), ou peut''uu-être d'une erreur de transcription. Comme partout' en breton, et comme l'atteste les formes données ci'gu-contre, le groupe consonantique / -nr- / a évolué en / -rr- / avant le passage de l'initiale' / W- / à / Gw- /, la formeou ''Uereñngw-'' résultea d'unebien erreureu etlieu n'estdans pascette unezone forme; dialectale et correcte du toponyme. Quant à la forme récente "Gwenrann" que l'on peutdisait voirpar maintenantexemple sur les panneaux à l'entrée de la ville, c'est une forme pseudo-savante et anachronique construite dgun'après l'étymologie du nom ; la seule et unique transcription possible quand on respecte l'évolution de la langue, du dialecte local[blanc] et de l'orthographe bretonne est : "'guenek''Gwerrann'''", [pâle]}}{{sfn|Buron|Leduc|1996|p=30|gr=ON}}.
 
La traduction littérale de ''Uuenrann'', ou ''Guérande'' à l’époque contemporaine, est « parcelle blanche », sans que cette stricte interprétation n’indique de façon immédiate l’intention ou la motivation qui a présidé à son adoption. Le cheminement qui aboutit à la forme adoptée en français à partir du breton, de même que la justification de la forme dialectale batzienne ''Uereñn'', ont également fait l’objet d’études{{sfn|Buron|Leduc|1996|p=30|gr=ON}}.
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Guérande ».