« Signé Cat's Eyes » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Columbo (discuter | contributions)
→‎Différences entre l'animé et le manga : correction d'une coquille "Ryo Seba" corrigé en "Ryo Saeba"
m Retour à une version un peu mieux sourcée.
Ligne 60 :
D'après Florent Chastel<ref>{{Lien web |prénom=Florent |nom=Chastel |titre=Percez les mystères du manga ''Cat’s Eyes'', ce shonen palpitant par le créateur de Nicky Larson ! |url=https://dailygeekshow.com/cats-eyes-tsukasa-hojo/ |site=Daily Geek Show |date=2016-03-13 |id=FlorentChastel}}.</ref>, le succès de la série en France est venue par l'adaptation en série TV d'animation<ref group="Note">{{Citation|Le manga de Tsukasa Hojo a marqué le début des années 80 par son histoire mystérieuse et ses personnages féminins charismatiques. Mais à l’international et plus particulièrement en France, c’est son adaptation en anime qui fait connaître l’histoire au public.}} — {{Harvsp|Chastel|2016|p=|id=FlorentChastel}}.</ref> ; il indique en revanche que la fin de la série d'animation est {{Citation|bâclée}} et conseille de se tourner vers le [[manga]] pour avoir le dénouement du scénario<ref group="Note">{{Citation|La fin de l’anime est cependant assez bâclée et il faudra revenir sur le manga en dix-huit volumes si vous voulez avoir une fin digne de ce nom qui apporte une conclusion à toutes les intrigues.}} — {{Harvsp|Chastel|2016|p=|id=FlorentChastel}}.</ref>. Afin de redécouvrir cette œuvre aujourd'hui, Florent pense qu'il vaut mieux se tourner vers une version originale en manga publié à partir de 2008 afin d'avoir une traduction fidèle, notamment<ref group="Note">{{Citation|Il faut aussi admettre que quelqu’un qui est habitué aux animes contemporains ne trouvera certainement pas son bonheur dans une animation du début des années 80 et que le manga semble donc la meilleure alternative. […] À ceux qui n’ont pas eu la chance de connaître l’anime dans les années 80 et 90, il sera sans doute préférable de découvrir l’œuvre avec sa version originale manga publiée en France depuis 2008. Les deux versions reposent énormément sur les dialogues et il est aussi plus agréable de suivre l’intrigue avec les traductions actuelles qu’avec les nombreuses approximations des années 80. […]}} — {{Harvsp|Chastel|2016|p=|id=FlorentChastel}}.</ref>.
 
=== Différences entre l'animéanime et le manga ===
*L'humour prend une place importante dans le manga<ref>{{Citation|Pour ce manga, le mangaka utilise une recette qui fait sa renommée depuis cette époque : un savant mélange d’action, d’humour, et d’émotion.|}} — {{harvsp|Gemini|2011|id=donjonandroides}}.</ref>, l'anime s'oriente volontairement plus sur l'émotion et tend même à certains moments sur le dramatique. La série est destinée à un public adulte<ref>{{citation|Cette série a connu un vif succès lors de sa diffusion en 1986 dans l'émission ''[[Amuse 3]]''. Il faut dire que les dialogues français étaient bien plus adultes qu'à l'accoutumée (on entend même quelques grossièretés, chose rarissime à l'époque).}} — {{harvsp|Planète|Jeunesse|id=planete-jeunesse}}.</ref>.
La série animée n'est pas fidèle au manga et n'en adapte pas la conclusion. Elle est composée de deux saisons de respectivement 36 et 37 épisodes. La deuxième saison est une suite d'histoires inédites. Seule la première saison adapte partiellement des parties des premiers tomes du manga, mais sans souci d'ordre chronologique. Le premier chapitre du manga et le premier épisode de l'animé servent d'introduction. Or, le premier chapitre du manga qui s'étale sur 44 pages n'a pas été adapté dans la série animée. Le premier épisode de la série animée introduit directement le personnage de Moriya (monsieur Durieux dans l'animé en VF) en tant que collaborateur des trois sœurs ''Cat's Eye'', alors que sa rencontre ne se fait qu'au treizième chapitre. Dans les treize premiers chapitres, les trois sœurs agissent seules et ne sont pas des millionnaires assistées dans l'ombre. Comme plusieurs autres de la première saison, le premier épisode rassemble des éléments pris à différents endroits du manga et crée plusieurs actions inédites. Le premier échange entre le policier Toshio (Quentin en VF) et les trois sœurs est inventé, mais reprend quelques paroles de la benjamine disant du bien des voleuses dans le premier chapitre. Le nom du bijou menacé de vol "La larme de la reine" et l'idée qu'il y en a une imitation viennent également du premier chapitre ("Larme de la reine / Queen tear" est-il affiché sur le dessin même, tome 1, édition de luxe, Panini, page 36). Cependant, le premier épisode s'inspire librement des chapitres 14 et 15 du manga (tome 2, édition de luxe, Panini). Dans ces chapitres, il n'est pas question d'un bijou, mais d'un tableau "La Déesse de la guerre". Dans l'animé, Hitomi (Tam en VF) et Rui (Sylia en VF) doivent franchir un couloir où le sol est sous tension électrique, tandis que des rayons infrarouges sont disposés à plus d'un mètre du sol. Hitomi va faire le pont de singe pour franchir le couloir à l'aide d'un grappin et d'un filin. Au bout du couloir, il y a un coffre-fort avec le bijou dans un casier, mais dans le manga il s'agit d'un tableau accroché sur le mur et l'évasion ne se fait pas avec un avion piloté par une fille mineure (de quatorze ans), mais au moyen de trois deltaplanes. Or, l'animé relance l'action. L'avion est poursuivi et atterrit dans un coin de campagne pour être introduit en vitesse dans un camion amené par les soins de monsieur Moriya. L'action est également relancée dans le manga, mais les chapitres 16, 17 et 18 n'ont rien à voir et inspireront d'autres épisodes de l'animé En revanche, la fin du premier épisode s'inspire du chapitre 54 "L'escapade magnifique" (tome 6, édition de luxe), quand des voitures sont alignées pour créer une piste d'atterrissage viable la nuit, puis qu'un énorme avion est rapidement démonté par une équipe de mécaniciens dirigée par monsieur Moriya.
* La série d'animation insiste sur les séquences de vols des œuvres d'arts<ref>{{Citation|Il est intéressant de noter que, finalement, l’anime se focalisait plus sur l’aspect larcin, et utilisait moins de protagonistes que la version d’origine […]}} — {{harvsp|Gemini|2011|id=donjonandroides}}.</ref>.
* L'histoire dans l'animé diffère du manga à plusieurs reprises :
** Quentin s'installera chez les sœurs Chamade dans le manga contrairement à la série ou celui-ci ne restera que pendant un court moment{{refsou}}.
** La fiancé de Lupin est arrêtée dans le manga et pas dans la série{{refsou}}.
** Des personnages n'apparaissent pas dans l'anime{{refsou}} :
*** Kamiya
*** le lieutenant Kizaki
*** les collègues policiers Hirano et Takeuchi.
** Certains personnages sont {{Précision nécessaire|moins développés : Asaya, {{M.|Durieux}}, Heintz, Cylia}}. Tandis que d'autres sont {{Précision nécessaire|plus développés : Tam et le chef Bruno}}.{{Source insuffisante}}<ref>{{Citation|Le tout est porté par une large palette de personnages, qui apparaissent au fur et à mesure de la série [manga] : les trois sœurs d’un côté, la Brigade anti-Cat’s Eye de l’autre, et entre les deux, le Rat, autre voleur professionnel.}} — {{harvsp|Gemini|2011|id=donjonandroides}}.</ref>{{,}}<ref>{{Citation|Chaque histoire [du manga] est l’occasion pour nos voleuses d’établir de nouveaux plans, de déjouer de nouveaux pièges, mais aussi de faire évoluer les relations entre les personnages.}} — {{harvsp|Gemini|2011|id=donjonandroides}}.</ref>{{,}}<ref>{{Citation|Dans le manga par contre, on en apprend beaucoup plus sur le père des Cat's, sur son frère, sur un certain syndicat et l'histoire possède une fin un peu plus mouvementée (et dramatique) que la série.}} — {{harvsp|Planète|Jeunesse|id=planete-jeunesse}}.</ref>
 
Dans le manga, Toshio découvre qu'un membre de ''Cat's eye'' est une femme à la fin du premier chapitre. Le premier chapitre n'ayant pas été adapté, la scène de vol où Toshio met la main sur la poitrine d'Hitomi sert d'introduction au troisième épisode de l'animé. Il n'est pas utile de raconter tous les épisodes de la première saison. Les scénaristes de l'animé apportent beaucoup de contributions inédites et mélangent des éléments pris à des endroits fort différents du manga. Il leur arrive d'inverser aussi une scène. Par exemple, au début du deuxième épisode, Hitomi pleure au cinéma devant un film d'animation et n'aime pas être dérangée par Toshio. Il s'agit d'un emprunt au premier chapitre du manga, sauf que dans cette version c'est Toshio qui est passionné par le film, ce qui gêne quelque peu Hitomi, et après la séance celle-ci va faire semblant de pleurer d'émotion. Autre exemple, dans le quatrième épisode, une intrigue du manga est adaptée, mais, à la fin, la voleuse concurrente, l'épouse de Lupin, a l'âme généreuse et laisse partir les filles de Heinz qu'elle a connu. L'animé joue à donner l'impression que ce personnage reviendra sur la scène apporter des révélations importantes, ce qui ne sera pas confirmé. Cette scène n'a rien à voir avec le chapitre 4 du manga où après son imposture l'épouse de Lupin se retrouve sous les verrous sans avoir nullement acquis la sympathie des ''Cat's eye''.
 
L'adaptation en animé a fait disparaître un nombre conséquent de personnages récurrents. Nous pouvons commencer par citer Kamiya qui, surnommé "Le Rat", est un rival des ''Cat's eye'' : son absence est notoire dans la mesure où c'est une sorte de Ryo Saeba (Nicky Larson) avant l'heure pour son côté obsédé. Il est aussi un rival de Toshio par ses vues sur Hitomi. Le plus impressionnant est la liste des collègues policiers de Toshio qui disparaissent : le policier qui aime Rui, le policier qui aime Aï, le lieutenant Kizaki qui aura lui aussi des vues sur Hitomi, l'inspecteur pick pocket Juzo Unno (apparition au chapitre 85). Le lycéen proche d'Aï ou la petite Keiko disparaissent également.
 
L'animé repose sur une formule d'action en vingt minutes renouvelée à 73 reprises, mais le manga se permet des chapitres de tranches de vie et approfondit nettement les relations entre les personnages. Par exemple, Rui a appris à Toshio à embrasser les filles, ce qu'Hitomi ignore et ce qui fait partie d'indices sur une rivalité menaçant d'exploser entre les deux sœurs. Le personnage d'Asatani a une introduction de super héros au cinquième épisode de l'animé avant de devenir un personnage secondaire peu exploité, alors que, dans le manga, son apparition au chapitre 5 est celle d'une personne qui a des travers comiques (mauvaise foi, désir d'être aimée, etc.) sur lesquels la suite du manga va abondamment jouer.
 
Les traitements de l'animé et du manga sont divergents, et les significations et implications ne sont du coup pas les mêmes au plan des intrigues. Il s'agit d'œuvres assez différentes l'une de l'autre.
== Distribution ==
=== Voix originales ===
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/wiki/Signé_Cat%27s_Eyes ».