Utilisateur:Arria Belli/Questionnaire/Oreo Priest
Questionnaire
modifier(en is my home wiki)
- Depuis combien de temps êtes-vous inscrit sur Wikipédia ?
Depuis juin 2006.
- Depuis combien de temps traduisez-vous sur Wikipédia ?
Depuis janvier 2007.
- Depuis quelles langues traduisez-vous ? (Si vous traduisez depuis le français pour d'autres Wikipédias, précisez-le aussi.)
25 fr -> en, 2 en -> fr, 2 de -> en, 3 en -> es, 2 es -> en
- Faites-vous des traductions depuis plus d'une langue à la fois ? (Ex. : Traduction primairement de la Wikipédia anglophone, avec des ajouts depuis l'italophone et germanophone.)
Rarement
- Pendant ou après une traduction, ajoutez-vous des informations qui ne sont pas dans le texte de la langue d'origine ?
Souvent, oui, surtout quand je dois trouver des citations moi-même et je lis les sources moi-même alors
- Quand il y a une erreur dans le texte de la langue d'origine, est-ce que vous le corrigez dans la Wikipédia dans cette langue ?
Toujours.
- Comment choisissez-vous les articles que vous traduisez ?
Surtout quand l'absence d'un article m'étonne. Quand je m'ennuie je les cherche activement, et parfois je vais à WP:Translation (jusqu'à en)
- À quel rythme traduisez-vous ? (Fréquence des traductions, longueur du travail sur les traductions...)
Au moyen, 2 articles par mois. La qualité suit l'original pour le plupart, et pour 2 articles qui sont maintenant des BA sur en, j'ai mis au moins 50h chacun.
- Traduisez-vous plus intensivement au sein d'un projet en particulier ?
Je traduit les sujets belges en anglais, mais je fais plusieurs autres aussi.
- Utilisez-vous le Projet:Traduction, ou faites-vous vos traductions en solo ? Dans les deux cas, pourquoi ?
Je trouve que mettre un article sur WP:Translation donne des mauvais résultats (il s'agit d'un produit final peu lisible), alors quand je trouve un sujet important, je le fais moi-même. Quand je ne trouve pas le sujet trop intéressant, mais je juge qu'il mérite une traduction quand en tout cas, je l'ajoute à WP:Translation. Quand je m'ennuie je vais à WP:Translation.
- Avez-vous déjà traduit dans votre vie professionnelle ? Êtes-vous traducteur professionnel ?
Oui un peut, et non.
- Que pensez-vous de votre travail de traduction sur Wikipédia ?
J'en suis très fier.
- Comment pensez-vous que votre travail est perçu par le reste de la communauté ?
C'est bien perçu je pense.
- Avez-vous déjà vu des critiques parce que les sources dans un article traduit sont primairement ou uniquement en langue étrangère ?
Jamais.
- Avez-vous déjà traduit le texte sur des images (schémas, diagrammes...) lors de la traduction d'articles utilisant ces images ?
Non, mais je l'ai demandé de quelqu'un d'autre.
- Aimeriez-vous voir un changement quelconque dans la traduction sur Wikipédia ?
J'aimerais voir WP:Translation plus standardisée entre les langues, afin qu'il sera plus facile de utiliser. (Celle de espagnole par exemple est un bazar.)
-Oreo Priest (d) 5 juin 2008 à 00:47 (CEST)