ڬ

(Redirigé depuis ݢ)

Gāf, gap, ou Kāf point suscrit est une lettre additionnelle de l’alphabet arabe utilisée dans l’écriture jawi en aceh, banjar, malais, minangkabau, tausug, etc., principalement avec la forme d’un kāf ouvert ‹ ݢ ›. Elle est composée d’un kāf diacrité d’un point suscrit.

Gāf, kāf point suscrit
ڬ
Graphies
Isolée ڬ
Initiale ڬـ
Médiane ـڬـ
Finale ـڬ
Utilisation
Écriture alphabet arabe, jawi
Alphabets aceh, banjar, malais, minangkabau, tausug
Phonèmes principaux [ɡ]

Gāf, kāf point suscrit
ݢ
Graphies
Isolée ݢ
Initiale ݢ‍
Médiane ‍ݢ‍
Finale ‍ݢ
Utilisation
Écriture alphabet arabe, jawi
Alphabets aceh, banjar, malais, minangkabau, tausug
Phonèmes principaux [ɡ]

Utilisation modifier

Dans les langues écrites avec le jawi, ‹ ݢ › représente une consonne occlusive vélaire voisée [ɡ]. La forme ‹ ݢ › composée d’un kāf ouvert ‹ ک › est préférée[1] à la forme ‹ ڬ › composée d’un kāf nu ‹ ك ›. Le gaf ‹ ݢ › peut aussi parfois avoir trois points suscrits ‹ ݣ › ou trois point souscrits ‹ ؼ ›[2].

Ibn Khaldoun l’utilise notamment en arabe au XIVe siècle pour noter le g dur berbère dans la Muqaddima, alternativement avec le kāf deux points suscrits ‹ ݿ › et le kāf point souscrit ‹ ࢴ ›, indiquant que la lettre est prononcé entre un kāf et un djīn (avec son point souscrit distinctif) ou un qāf (avec son point suscrit ou ses deux points suscrits)[3].

Représentation informatique modifier

Le kāf point suscrit peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (arabe, supplément arabe) :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
lettre ڬ ڬU+06AC U+06AC lettre arabe kaf point en chef
lettre ݢ ݢU+0762 U+0762 lettre arabe keha’ point en chef


Notes et références modifier

  1. Kew 2003.
  2. Gallop 2015, p. 14.
  3. Ibn Khaldoun 1863, p. 69–70.

Bibliographie modifier

  • (en) Michael Everson, Extension of the Arabic alphabet coded character set for bibliographic information interchange (ISO 11822:1996), (lire en ligne)
  • (en) Annabel Teh Gallop et al., « A Jawi sourcebook for the study of Malay palaeography and orthography », Indonesia and the Malay World, vol. 43 « A Jawi sourcebook »,‎ (DOI 10.1080/13639811.2015.1008253, lire en ligne)
  • Ibn Khaldoun (trad. M. de Slane), « Les Prolégomènes d’Ibn Khaldoun, première partie », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque impériale et des autres bibliothèques, Paris, Imprimerie nationale, vol. 19, no 1,‎ (lire en ligne)
  • (en) Jonathan Kew, Proposal to encode Jawi and Moroccan Arabic GAF characters, (lire en ligne)
  • (en) Jonathan Kew, Notes on some Unicode Arabic characters: recommendations for usage, (lire en ligne)
  • (en) « Arabic, Range: 0600–06FF », dans The Unicode Standard, Version 8.0, (lire en ligne)