Discussion:Christophe Auguin

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Martin dans le sujet Commentaire du lecteur : Quel est son implica...
Autres discussions [liste]

Relecture modifier

Quasiment RàS.Quelques bricoles discutables (dans les deux sens) que je laisse à ta sagacité :

  • « Il laisse son dauphin Steve Pettengill a près de sept jours. » il manque un mot : à près de 7 jours derrière lui; ou il devance son dauphin de 7 j ?
  • le marin n'aime pas le Vendée Globe47 et a longtemps refusé de la courir : choisir entre LA course du VG, ou LE VG >la courir/le courir
  • "court en préparation" : sens pas évident pour les non initiés. périphrase ? Avec un temps de préparation restreint, ou avec un peu de retard sur sa préparation ?
  • « Le conflit avec l'organisateur du Vendée Globe Philippe Jeantot s'envenime au point que les coureurs menacent de ne pas partir, avant qu'un compromis soit trouvé » à expliquer plus, ou remplacer par "S'en suit un conflit avec..."
  • Dans le petit groupe des cinq premiers, Auguin gère, soignant ses réglages, préservant son bateau avant les fortes mers du Grand Sud64 : "gère" = un peu familier ?
  • jours après jours : au pluriel je ne connaissais pas, mail cela semble usité par un site d'orthographe....
  • question people : il a divorcé ?
  • Dommage que les références sourcées par le Mode soient réservées aux abonnés. Je ne sais pas s'il est d'usage de le signaler entre parenthèses?

Je referais un tour sur la syntaxe wiki, que je ne maitrise pas très bien. (Déjà relu, donc inutile)Tibauty (d) 18 mars 2013 à 22:25 (CET)Répondre

Merci pour ces remarques.
  • Cela me semblait clair, c'est comme si j'avais mis "relègue" mais en plus neutre. Donc j'ai donc remplacé par "devance".
  • Bien vu. La joie des phrases écrites en plusieurs fois…
  • Là encore, ça me paraissait clair mais j'ai remplacé par "insuffisamment préparé".
  • Le conflit existe avant qu'il s'envenime, il ne s'ensuit donc pas ("s'en suit" n'existe pas). J'ai reformulé les deux phrases pour donner plus de contexte.
  • Jours après jours / jour après jour, en effet les deux se rencontrent et sont, selon moi, sensés. J'ai toutefois repris le singulier.
  • Je n'en ai aucune idée. Je suppose que cela doit être probable et a dû participer de sa volonté de tout plaquer mais je n'ai rien trouvé à ce sujet.
  • Pour les abonnés, c'est pratique de pouvoir y avoir directement accès, selon moi.
Martin // discuter 19 mars 2013 à 10:09 (CET)Répondre

Commentaire du lecteur : Quel est son implica... modifier

88.170.182.224 a publié ce commentaire le 29 septembre 2013 (voir tous les retours).

Quel est son implication dans la gamme de chaussures portant son nom ?

Pour ma part, je n'ai jamais pu trouver un lien entre Christophe Auguin et cette gamme de chaussures, sur laquelle on trouve très peu d'informations, d'ailleurs. Y a-t-il partenariat ou est-ce de la récupération « sauvage » ? Je n'en ai pas la moindre idée car je n'en ai jamais trouvé la moindre trace. Pas faute d'avoir cherché, pourtant. C'est donc une excellente remarque. Martin // discuter 15 octobre 2013 à 14:44 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Christophe Auguin ».