Discussion:Deșteaptă-te, române!

Dernier commentaire : il y a 17 ans par Defrenrokorit dans le sujet Notes de traduction
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

ah ben ça a l'air volontaire toutes ces paroles !! :o) on dirait que finalement, ya pas que la marseillaise qui parle de sang versé... -Pontauxchats 29 jan 2004 à 16:12 (CET)

Note: "Corvin", c pas "matthias Corvin", comme par ereur on est ecrit ici, mais Jean Hunyady dit Corvin, son papa.

Notes de traduction modifier

Petite question: est-ce vraiment nécessaire de parsemer le texte de notes étymologiques? Je trouve que c'est assez déplacé. N'oublions que nous ne sommes pas là pour donner une analyse du texte, mais "seulement" de le mettre en perspective. De plus, le texte devrait être déplacé sur wikisource, étant donné que c'est un texte original avec sa traduction. --Defrenrokorit 24 juillet 2006 à 07:11 (CEST)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence, sa formulation ou l'ajout de sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 17 août 2021 à 02:17, sans bot flag)

Revenir à la page « Deșteaptă-te, române! ».