Dernier commentaire : il y a 1 an14 commentaires6 participants à la discussion
15 juillet 2023 à 12:15:59 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 4 avis modélisés, le bot a estimé une décision de probable acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (75%). Pour notifier les participants : {{Notif|Loxyger|Fanfwah|mandariine|Bertrouf}}
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Loxyger le 2023-06-21 16:51:00, a été certifiée par mandariine au niveau d'un passage appuyé par une référence et validée par mandariine. Elle va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil le 28.07.2025 (60e anniversaire de la mort de Edogawa) :
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées et possèdent des similarités
(surtout au niveau des termes utilisés). N'hésitez pas à supprimer ce bloc si les sujets sont vraiment différents.
Proposée par JPC38 le 29 août 2021, et publiée le 09 décembre 2021. [indice de similitude 5/10]:
n/aPrès d’un demi-siècle après la publication du roman d’Edgar Poe qui décrit un Richard Parker mangé par les trois autres naufragés après avoir tiré la courte paille, le mousse Richard Parker fut réellement mangé, et dans les mêmes conditions.
Temps d'exécution total : 1 sec (détails : travail du bot: 981 millisecondes, lecture des anecdotes en base: 115 millisecondes)
On peut expliciter davantage en écrivant ... semble se traduire par une ..., non ? Ou bien expliciter au maximum et écrire qu'Edogawa Ranpo/Taro Hirai a pris comme nom de plume la transposition phonétique japonaise d'Edgar Allan Poe. D'ailleurs, j'ai aussi enlevé l'image parce que je trouvais que ça alourdissait le LSV.Loxyger (discuter) 2 juillet 2023 à 09:59 (CEST)Répondre
Est-ce que ce ne serait pas l'occasion de le faire découvrir ? Parce qu'il a eu de nombreuses œuvres traduites en français, donc accessibles aux francophones. Et dans la mesure où il y a un prix à son nom, il doit être un auteur très connu au Japon (également aux Etats-Unis si j'en crois l'accueil qu'à reçu Bungo Stray Dogs outre-Atlantique). Loxyger (discuter) 2 juillet 2023 à 12:19 (CEST)Répondre
j'aime beaucoup la poésie de cette anecdote qui m'a fait découvrir ce personnage ! juste : « dont la sonorité semble signifier « promenade sur la rivière d'Edo » » n'apparaît que dans le ri et n'est pas sourcé ! tu peux régler ça loxyger stp ? mandariine(fait au mieux pour wp sans se sentir investie d'une mission divine :)2 juillet 2023 à 12:23 (CEST)Répondre
Oui, bien sûr. Je viens de trouver cette information sur le site de Payot. Néanmoins, une expression plus fidèle, en terme de sonorité, serait "flânerie sur la rivière Edo" (Edogawa Sanpo), plutôt que "promenade". J'ai aussi trouvé un enregistrement d'une heure de France Culture, que je vais écouter avant de modifier l'article. Loxyger (discuter) 2 juillet 2023 à 13:13 (CEST)Répondre
Au Japon, grâce à Edogawa Rango, Edgard Allan Poe semble... Ce qui permet de mettre son nom en gras plutôt que la citation. Ça me donne très envie de découvrir cet auteur. Bertrouf12 juillet 2023 à 10:24 (CEST)Répondre
réserve sur le sourçage levée ! lsv validé avec la proposition de formulation de bertrouf remontée ! mandariine(fait au mieux pour wp sans se sentir investie d'une mission divine :)15 juillet 2023 à 11:23 (CEST)Répondre